Re: [心得] 神樂遊戲 代理小黃遊 簡要索引(文長圖多)
※ 引述《airbear (空氣熊)》之銘言:
: 標題: Re: [心得] 神樂遊戲 代理小黃遊 簡要索引(文長圖多)
: 時間: Thu Sep 8 00:36:01 2022
: 推 chunlin05: 蕾緹娜歷險記 有人有玩過嗎? 感覺如何 09/10 12:56: 推 LP44: 蕾緹娜是少女異聞錄那家2015的舊作. 感覺神樂似乎在簽新作上 09/10 23:30: → LP44: 有阻力所以在和一些社團談舊作. 驅魔少女夏洛特被別家簽走了 09/10 23:31: → LP44: 結果變有碼, 悲傷. 奴隸御子出沒多久也被OTAKU簽走了. 09/10 23:33: 推 chunlin05: 出版的變多也是好事拉 出作品速度快 09/11 21:41: 推 LP44: 只要不要變成有碼就是好事--現在被某幾家拿到就是慘遭有碼了 09/11 23:51
悲報1
蕾緹娜今天中午上了, 評價看起來不妙. 2015年的社團首部作品看起來沒有辦法
滿足挑剔的異鄉人.
神樂怎麼會去簽這部, 該簽的是
少女異聞録~白鷺白百合の華麗なる日々
評價4.66 銷售一萬三 這部啊.
另外毒藥社說2013的Valkyrie Destruction要出簡中/英文版了,
不知道是不是也是神樂去簽的.
拜託你夠力一點簽一些新作來下馬啊.
悲報2
OTAKU PLAN出的YES! My Lord慘遭有碼.
看著該社的預訂發售清單, 心中萬碼奔騰, 非常難過, 嗚嗚.
--
白百合我覺得就只是時間問題吧...
會上蕾緹娜感覺就少女異聞錄賣得很好所以舊作全抓出來w
在玩YESMYLORD,感覺沒差,反正前兩作完全沒尻過只想
看劇情
我對Valkyrie Destruction的印象只剩對岸魔改的超神
World Break了
看到蕾緹娜就想到作者他又失蹤了 哭啊
本來dlsite就有碼..神樂有特別去搞無碼啊
特別去弄無碼也是成本啊
感覺早晚問題 神樂應該都會上吧
但比起白百合 還是少女異聞錄比較讚
我還在等神樂汪汪汪的那一部,TBA是指還在審核的意
思嗎?等好久了
TBA是審過了等上市吧?
TBA就是有可能明天就公佈發售日期 也可能再三年還是動
也不動的意思
Yes My Lord有碼也就罷了. 奴隸御子那部如果也有碼那真的太
糟糕了.
他媽的,ぜヴェン到底要不要出
有生之年
應該是翻譯跟bug測試花不少時間 但最近都是一個月1、2
款出 速度算快的
這款作者本來就是默默做不常發文了。
白百合那時也是一年沒消息然後突然出來說嘿我體驗版好了
奴隸御子我記得是boki代的吧,印象中boki都無碼
Steam上的奴隸御子是otakuplan代理的
BOKI的是在自己平台賣,也不是全都無碼,要看作者
那可能會跟勇者姬是類似狀況,勇者姬steam是circle fair
y flower代理,簡中有碼,boki版則只能在官網下載,繁中
無碼
爆
[問卦] 想取看起來像韓文的中文字的名字= =想取個中文名字 但要看起來像韓文 想跟韓國人打好關係 有沒有比較像韓文的中文字 旦 叫 之類的爆
[問卦] 看起來不油但是其實很油的食物?餓死抬頭, 聽說有些食物看起來不油膩 但是內涵熱量其實超高而且超油 是減肥的大敵, 大家有知道那些食物是這樣的嗎爆
[問卦] 為什麼生小孩的人都看起來很快樂不知道什麼時候 身邊也開始充斥大幾歲的親戚小孩也一堆了 然後他們看起來都好快樂 根本不像網路所說的什麼生活壓力 小孩階級複製吧啦吧啦的66
[閒聊] 今天看起來稍微長肉了的潤娥今天看起來稍微長肉了的潤娥╕╕╕╕╕ 補大圖54
[閒聊] 今天 Karina的造型看起來很像富江(有瀏海今天 (16日) Karina的造型看起來很像富江 (+有瀏海) (註: 《富江》是伊藤潤二創作的漫畫作品和角色) 把照片調成黑白之後就更像富江了 + Karina同一天沒有瀏海的造型47
[問題] 張進德的Power好像沒有看起來那麼猛?如題 張進德回國的時候 被評價最有魅力的點就是可期待當個大砲型捕手 但這一兩年看富邦比賽的時候 有注意到張大哥在打擊的時候24
[問題] 關於樂園的異鄉人樂園的異鄉人這片我覺得還不錯玩(除了畫面)不過說到畫面 最近遊戲荒的我連伊蘇8都拿 出來玩了 異鄉人至少畫面水準遠高於伊蘇8吧 板上評價也沒那麼差 不過 這片二手價也跌 太快了吧 算新片 而且訂閱制裡面也沒有 二手店家說 只剩4.500價值 也太慘了吧 感覺 又要血虧了 --20
[訐譙] 神樂遊戲是三小啦各位好,初來貴版,主要是想來噴一下Kagura games 眾所周知神樂買了不少龍頭黃油翻譯來上Steam,這之中有我這幾年最喜歡的ゼヴェンの孕姫,這是一部神作,從騷擾女主到開通處女一直到成為全鎮的孕姬領主方方面面皆可謂上乘之作。 其約在2019年中被神樂買下並放在steam的發售預告,因為這部文本量之大,根本沒有坊間漢化,就算會一些日文,也稍微有些難啃,本來應該是一件值得高興的事.... 然而他媽到現在4年了!從有上市預定期間到Coming soon!你他媽!到底出不出!翻譯人員跑了就乾脆下檔啊!我還找到有對岸發電善人就是因為有正版所以翻到一半就不做了的,現在我兩邊都沒了! 你甚至連文本量不小的ダイジョビ研究所的魔王のハーレムは冒険者町にて都漢化完成上市了!結果我的蕾蒂西亞呢!哭啊你真是太無情了,神樂。