PTT推薦

[情報] 緯來7/7(二)起 漫畫出版小姐

看板Japandrama標題[情報] 緯來7/7(二)起 漫畫出版小姐作者
laisharon
(秋山夫婦一生推)
時間推噓推:136 噓:6 →:79

7/7(二)起晚間9點 漫畫出版小姐


劇情簡介:

http://japan.videoland.com.tw/channel/20200602_TBS/intro.htm


人物介紹:

http://japan.videoland.com.tw/channel/20200602_TBS/chara.htm

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.59.31 (臺灣)
PTT 網址

fallfrost06/19 20:59重版?

snooker06/19 21:01殺毀啦

Django06/19 21:02不加個小姐心就不安嗎= =

kakashi7106/19 21:04笑瘋

hanne06/19 21:04最近迷上走小姐路線?XD

Usachan111906/19 21:04呃....為什麼要改名啊

Django06/19 21:05沒叫小姐好吃驚

captainmm06/19 21:06這什麼啦!!!

abc060606/19 21:07只有緯來能超越緯來XD

aries198506/19 21:07漫畫出版小姐XDDDDDD 只有緯來能超越緯來

captainmm06/19 21:09隨便取個熱血小編都比較好吧

riodesu06/19 21:09重版出來緯來洗禮會怎麼翻

leeleesui06/19 21:12這個連中文都不通吧XDD

vini77080306/19 21:12小姐取名正夯

Midiya06/19 21:12這部是"重版出來"?

greenfetish06/19 21:13居然是這部,這部公視不是播過好幾次了

maoju06/19 21:13但還是離婚了www

maoju06/19 21:14對不起我推錯了><

knight020106/19 21:14怎麼不是「漫畫再版好吃驚」

Norya072306/19 21:15這什麼翻譯名稱XDDDDD

hmt1706/19 21:17那個從諾門罕打到諾曼地的男人

j4ijp06/19 21:18「漫畫出版」很莫名欸XDD乾脆直接「出版社」或「漫畫編輯」

j4ijp06/19 21:18不是比較常聽到嗎哈哈

icewind52006/19 21:18五字訣勒

aksnap06/19 21:18重版出來!!

weimy06/19 21:18什麼啊!?

funnily06/19 21:19最近走小姐路線?

likastar06/19 21:20這片名很彆扭 一定要小姐的話 出版小姐比較好

batis06/19 21:21太好了 想看

grass93006/19 21:24可能是之前自然捲小姐的緣故吧?

coldeden06/19 21:25願意播就是好事

Midiya06/19 21:25這部剛好沒看過 覺得開心! 還是習慣看緯來啊~~

isumienri06/19 21:26啥!?

seyasens06/19 21:31公視之前有播過,還用原名

mtcoat06/19 21:34漢字就是重版出來 沿用原本就很好了 為啥還要硬翻這種爛

mtcoat06/19 21:34片名

Toy1706/19 21:35推重版出來 不過緯來的五字訣翻譯就…

sounan06/19 21:39原來公視播過也會有機會播 那可以敲碗四重奏嗎

mymayday506/19 21:41笑死XDDDD

coldeden06/19 21:43不思議子

liang052306/19 21:43呃,瑋來一定要毀掉劇名嗎!(怒

seki6906/19 21:45好好取名這件事好像要他們的命一樣= =

pureff06/19 21:46小熊來了

waynehow06/19 21:51白天出版晚上小姐

frankablack06/19 21:53什麼鬼一定要亂改嗎?重版出來多有意義

mickeybo06/19 21:53明明重版出來就是漢字呀!幹嘛又改名

arashiaki06/19 21:54原來緯來還沒播過

a2728159106/19 21:55正常發揮的只會亂搞

a2728159106/19 21:56請問緯來,中文有直接講漫畫出版小姐這樣的嗎

a2728159106/19 21:57什麼都要加女王/小姐真的很性別盲

Jokish06/19 22:00為何不叫過樂觀正向小姐XDD

samisami5406/19 22:06一直以為緯來有播過,還用原名播,結果竟然沒有!!!!!!

starW06/19 22:09重版讚喔 以後黑木華的劇都要有小姐了嗎

okada77706/19 22:17下次又會出來什麼小姐呢

lovehan06/19 22:24重版出來 XD

maoju06/19 22:26廚師小姐? (澪之料理帖)

toyamaK5206/19 22:36陸小姐 羅斯福小姐 小巨姐 銀行員小姐

ashinella06/19 22:38推重版出來

linkekou06/19 22:53重版出來不是很好嗎

pippen200206/19 22:57出版小姐好吃驚?

pdself06/19 23:05這個改名真是挺糟的

ericyi06/19 23:15之前是公視有播過吧 用原名

shiz06/19 23:18XDDDDDDDD 小姐系列 XDDD

thindust06/19 23:21這名字真的有開過會的嗎

lovebuddy06/19 23:29還是推一下這部很好看XD

liang052306/19 23:35瑋來到現在還不懂得要尊重劇組和編劇嗎?花錢買版權就

liang052306/19 23:35要當大爺亂改名!

coldeden06/19 23:39花錢就是大爺沒錯啊w

Elaine121106/19 23:40是重版嗎 這名稱 哈哈哈哈哈哈哈

claireys1806/19 23:43太自我放飛了吧,洗禮改名外 一定堅守5~6字原則

kurotuna06/19 23:52女王系列之後是小姐系列

coldeden06/19 23:56先把深夜花處理掉就對了

snian06/19 23:56這部好好看啊 推一個

coldeden06/19 23:57推錯篇

usenwo06/20 00:19這名稱....只好推小熊編

normayeh06/20 01:17公視播過明明就直翻重版出來,緯來為什麼要改名…這部

normayeh06/20 01:17真的超好看的

Sfortunate06/20 01:25緯來是有什麼毛病?

a2728159106/20 01:26緯來的低俗品味只能靠自己繼續無下限突破

takatura06/20 01:34這部好看被這樣亂取==

Sfortunate06/20 01:35緯來的劇名跟預告真的是沒有下限

somtw06/20 02:14要改名很正常吧 不懂日文的觀眾又不懂什麼意思

somtw06/20 02:15只是緯來改名改的很爛 但也是維持一貫的水準啦

FMYL06/20 03:39看到譯名超吃驚~第一次認識到緯來日本台取名功力有多糟= =

FMYL06/20 03:39漫畫出版小姐到底是在講啥啦明明重版出來是那麼有意義的意思

FMYL06/20 03:39(怒)

FMYL06/20 03:42這譯名連用中文看都沒頭沒腦

FMYL06/20 03:42超級值得浮出水面大罵的(怒)

lolowowing06/20 04:16最近剛好在複習這部耶!推推推~

nacheong1706/20 05:28這名字好鬧XDDD取重版出來多好

turnpoint06/20 06:01以前都女王,現在都小姐

nolimits06/20 07:28重版出來根本不是台灣會用的用法啊

nolimits06/20 07:30改名字一般人才知道這部主題是啥並沒什麼不好的

dustfaerie06/20 07:35我覺得改名ok 畢竟目標觀眾有不會日文和不熟悉日劇的

ludwickfan06/20 07:35重版出來是漢字沒錯,但中文意思是什麼?漫畫出版小姐

ludwickfan06/20 07:35,雖通俗,但這名字就很清楚啦

dustfaerie06/20 07:37但每次硬要套一些女王 天才 王牌的命名方式就讓人無言

io60406/20 08:02重版出來超好看!沒看過的大大大推薦!一定要看啊~

a2728159106/20 08:22誰平常會說漫畫出版+小姐的...

nacheong1706/20 08:26因應中文的話,翻成再版成功也不錯

purplebfly06/20 08:36這部好看

laisharon06/20 08:39五百旗頭(心)

shindais06/20 08:52中文也不會說「漫畫出版小姐」吧,好歹是漫畫編輯小姐…

shinichi06/20 09:00改名不是問題 問題是緯來常常改得很爛....

dearwhen06/20 09:05重版好吃驚,剛好符合5字訣XDD

dearwhen06/20 09:08好吧,「重版」不是中文用法,那就「再版好吃驚」

kakashi7106/20 09:13算了,可以再看小田切時裝秀跟可愛坂口,不跟緯來計較太

kakashi7106/20 09:13

io60406/20 09:21這部坂口真的超可愛~想推倒www

fufukiss06/20 09:43這不是蠻久之前的了 ?!

fufukiss06/20 09:43就是因為這部喜歡阪口

funnily06/20 09:46緯來最近2檔富士電視台的劇都是2016年的耶?

funnily06/20 09:47啊,搞錯,這部是TBS的 不過真的有點時間了

kakashi7106/20 09:49雖然很多年了 但真的很好看,而且帥哥雲集

raura06/20 09:57沒學日文的人,誰知道重版是啥,就跟花嫁、手紙直翻一樣懶

YamadaRyo06/20 09:58突然想到好久沒看到坂口了

nacheong1706/20 10:00劇中也會解釋意思

pippen200206/20 10:11重版好吃驚?

arashijidai06/20 10:59不是劇中會不會解釋的問題啊,一開始劇名就看不懂了.

arashijidai06/20 10:59..但小姐殺毀啦!

arashijidai06/20 11:00我覺得劇中說不定也不會使用「重版出來」這個詞彙

nolimits06/20 11:15一看就知道是女主角,然後是在講漫畫出版的故事啊

blackdevil06/20 11:19哪裡沒解釋?

AboveTheRim06/20 11:26這個中文命名不行 太平面

Ilat06/20 12:51「重版出來」翻中文應該就是「再版」了吧 變得很普通

amorviva06/20 13:00覺得重版出來比較好...

hotsummer06/20 13:04老實說中文角度看重版出來這四個字根本看不懂啊

Toy1706/20 13:12總比漫畫出版小姐好吧…

a2728159106/20 13:12問題不是原始劇名,是改劇名改到面目全非

Jin6391606/20 13:22怎麼樣的客群會尬意這種劇名XD

freaky090806/20 13:30是要呼應女主的小姐系列?

MrSherlock06/20 13:35超!級!喜!歡!黑!木!華!

Toy1706/20 13:41感覺漫畫出版這個翻譯會取代重版出來…囧

frankablack06/20 14:12漫畫出了就是原名,公視也用重版出來,只有緯來任性

Toy1706/20 14:16出版跟重版意義差超多的...反正緯來應該也不在乎吧

a2728159106/20 14:18剛剛不應該推的 噓回來

dendenomg06/20 14:27話說重版這個詞中文應該是再版吧 出來更不知道應該用什

dendenomg06/20 14:27麼中文解釋

wow505006/20 14:30笑了XD

plzeatolives06/20 14:41這什麼東東O.o

amorviva06/20 14:51感覺直譯應該是「再版成功」?XD

prinspetal06/20 15:08直覺是想到二刷...緯來翻譯真的很囧

s8310606/20 15:15重版 不會日文是真的不會知道意思

kakashi7106/20 15:26“再版成功”感覺不錯

S89012706/20 15:44說真的因為有漢字就沿用 根本不是翻譯也不是取名只是偷懶

S89012706/20 15:44緯來的命名品味很差是真的 但是喊著要叫重版出來的也一樣

S89012706/20 15:45爛 重版跟出來在這裡都不是中文會有的用法啊

S89012706/20 15:48真的要照原意直翻也應該是再版成功 不該是重版出來

sounan06/20 15:50我覺得改成漫畫出版小姐就不錯了 有貼近再版的重點跟緯來

sounan06/20 15:50風格(?

sounan06/20 15:50*漫畫再版小姐

S89012706/20 15:54https://i.imgur.com/PRjRBRR.jpg

圖 緯來7/7(二)起 漫畫出版小姐

S89012706/20 15:55證明一下自己不是在亂掰

S89012706/20 15:56如果目標是不認識原作漫畫的觀眾 那緯來這個命名至少

S89012706/20 15:56還能讓人大概知道是講什麼職場的日劇

a2728159106/20 17:27這不是很基本嗎...

ksng109206/20 17:42只有我以中文角度看"重版出來"這四字是完全看不懂嗎XD

ksng109206/20 17:44啊有看到上面推文,還好我不孤單XD

littlex206/20 17:51重版出來不是中文用法啊,改名沒什麼問題,只是品味又

littlex206/20 17:51是另一回事了~(茶)

nolimits06/20 17:52「再版成功小編輯 」會不會比較好

tzback06/20 17:53希望下一齣是暗黑伴走者XD

mapery06/20 17:56我覺得叫漫畫出版小姐不太順 但往這個方向改是對的 認同不

mapery06/20 17:56用沿用原名 推S89大的看法

a2728159106/20 17:59緯來的程度不足以取好片名...

tzback06/20 18:03都有離婚萬歲了,再版萬歲也可以啊,為什麼要加小姐呢?

plzeatolives06/20 18:24仔細想重版出來的確不知道在幹嘛

inschool06/20 18:28集大成應該叫 王牌編輯小姐再版成功好吃驚

sinben06/20 18:29再看一次 這部超好看 優質清新有內涵

Toy1706/20 18:40推黑木華 演技真的超強

kakashi7106/20 19:06改名可以,但改的名也要好一點

nacheong1706/20 19:40大推這部~

ksng109206/20 19:53我認為是取名好不好是其次,不能用"重版出來"更重要XD

mars131406/20 20:03@@ 搞得都不知道是哪一部

woneing06/20 20:19只有我覺得翻過來的文法很奇怪嗎QQ

lovehan06/20 20:54因為公視用了所以緯來不能用哦?

Midiya06/20 21:06"重版出來" 不會日文的人看了的確會一頭霧水

kakashi7106/20 21:12一開始看片名一頭霧水,但劇中會破題解釋啊

kakashi7106/20 21:12有時劇中的破題反而會帶來驚喜

kakashi7106/20 21:13像Unnatural偏偏要改成法醫女王?

loveriver77706/20 21:14重版嗎 很好看欸 比上一個小姐好多了!

martha06/20 21:46「加版刷好吃驚」

ksng109206/20 21:47劇中破題? 意思是字幕都會一直"出來""出來"的嗎...

ksng109206/20 21:48那也太可怕了吧XDD

emperor06/20 21:53再版成功小姐

AndreYangMan06/20 21:54用"再版萬歲"或"再版二刷好吃驚"都比緯來這譯名好..

kakashi7106/20 23:07劇中某集就會解釋“重版出來”的意思是什麼了啊

kakashi7106/20 23:08又不用每集都說一次

ksng109206/21 00:01我的意思是,對話的中文字幕也會在那邊寫"出來"嗎?

ksng109206/21 00:02那還是很可怕啊中文字幕是要講中文的

oscarwu304106/21 02:15再版小姐好吃驚

io60406/21 08:05如果是要吸引一般觀眾觀看,那可以理解,因為如果用原名「

io60406/21 08:05重版出來」的確沒有比「漫畫出版小姐」還要吸引眼球,雖然

io60406/21 08:05翻譯很緯來,但這種標題就可能可以吸引到我家人去看吧

seijirou06/21 09:09重版出來是漢字沒錯,但是沒幾個人可以解釋意思啊,直

seijirou06/21 09:09接翻成「漫畫再版」不行嗎?

yuusan06/21 10:01說漢字可以直接上的 滿好笑的XD

autumoon06/21 10:47就像商周一直狂打「下流老人」一樣,本來沒這麼下流的

autumoon06/21 10:47變得更下流了。

freshfruits06/21 10:50老實說"重版出來"又不是正常中文用法,對沒學過日文

freshfruits06/21 10:50的人來說根本看不懂這個標題,翻成漫畫出版小姐讓人

freshfruits06/21 10:50容易理解也沒不好吧,不過若翻成再版成功似乎更貼切

zaza112806/21 12:19不錯看的故事

zaza112806/21 12:24柔道小姐好了

kenshin07806/21 13:10重版出來是日文 改個中文名很正常 不過至少取個符合

kenshin07806/21 13:10中文語法的名字吧

leeleesui06/21 14:49對 這個中文語法不通順啊XD

hyde71103406/21 20:44重版出來好吃驚

Toy1706/21 21:22柔道小姐轉職好吃驚

jacky33606/22 00:11重版出來!!

miruw06/22 07:18大概是之前翻譯成自然捲小姐 結果黑木華的劇就得OO小姐了

miruw06/22 07:20不如直接翻成:編輯小姐想再版

miruw06/22 07:21或 漫畫編輯小姐

patty123006/22 18:21直用原漢字名不妥,但這翻得也不好耶

shingtsai06/22 20:09緯來的劇名真滴強(貶義)

PTTJim06/22 21:03最近劇名又走回強烈的緯來日本台風格了…

sliverexile06/22 21:03小熊編輯向前衝?緯來風:編輯小姐真命苦

nacheong1706/23 22:18劇中常出現「重版出來」的字條,這一定要翻好才行

zengda06/26 17:34中文不就是再版嗎XD

zengda06/26 17:36推再版萬歲