PTT推薦

[閒聊] Real Sound專欄翻譯-30歲處男魔法師

看板Japandrama標題[閒聊] Real Sound專欄翻譯-30歲處男魔法師作者
vegeflower
(SUN!^^)
時間推噓48 推:48 噓:0 →:43

嗚哇~
因為標題實在太長了!
所以只好標題縮成這樣!請見諒!
編輯著看著看著眼眶就紅了~
2020年末能與cheri maho這齣戲相遇真的太好了!
----------
要轉載 原作者有提醒請註明出處喔!





■撰文 橫川良明
Twitter:@fudge_2002
https://realsound.jp/movie/2020/11/post-648930.html

■翻譯 by (兩個櫻桃符號無法呈現,
請見原文文末!)
Twitter: @_mr_chuu
轉載請註明出處
http://mrchuu0301.livedoor.blog/archives/7755630.html

2020.11.05 Real Sound #cheri maho 專欄翻譯
(因為貼日文都變亂碼 所以用英文替代)

赤楚衛二x町田啟太
『30魔法師』如何帶起風潮?
解開本劇大受喜愛的三個秘密


『如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師』(簡稱:30魔法師)(東京電視台),
是當下最炙手可熱的日劇之一。

本劇改編自豐田悠的同名漫畫。一如劇名所述,是到30歲都還是處男,意外獲得「觸碰他人讀取內心想法」能力的主人翁安達(赤楚衛二 飾),與暗戀他已久的菁英業務同事-黑澤(町田啟太 飾)間所產生「藏不住的好感」的爆笑戀愛喜劇。


對許多粉絲來說「30魔法師」簡直是每週的續命劑,即便是深夜檔,播出時還是會登上推特的趨勢榜。官方帳號的推文下也充斥著各個國家粉絲的留言,可說是風潮席捲全球。

究竟是什麼樣的魔力,能讓眾多粉絲隨著安達與黑澤的戀情進展又是激動、又是露出姨母笑容呢?這不是一部只會灑糖的單純戀愛喜劇,「30魔法師」之所以能引起廣大迴響,筆者認為有以下三個因素。


隨著劇情成長,主角及觀眾都漸漸能跳脫自卑窠臼

首先,「30魔法師」是一部主人翁如何跳脫自卑窠臼的成長故事。
主角安達是一個缺乏自信,不時把「我怎麼可能」掛在嘴上的人。就算知道黑澤對自己抱有好感,也只會懷疑「黑澤怎麼可能喜歡我這種人」;就連黑澤要借圍巾給他,對自己毫無自信的安達,也習慣性地說出「黑澤感冒的話大家會很傷腦筋吧,我感冒的話就算了」這種彷彿在自虐的話。

「30魔法師」的主要劇情線之一,就是安達要如何接納自己進而給予肯定,而帶給他改變的關鍵就是黑澤。黑澤比誰都還注意安達的一舉一動,在前輩-浦部(鈴之助 飾)大肆抱怨安達的不可靠時,黑澤挺身而出,告訴前輩安達不管任何工作都能好好完成;當安達消極地說出「我感冒的話就算了」這番話時,黑澤則選擇溫柔地替他披上圍巾。

就算是這樣的自己,也有人會注意。

就算是這樣的自己,也有人會珍惜。

意識到這件事情後,成了安達遍體鱗傷自尊心最好的特效藥。

在上週播出的第4集中,就有了不小的進展。面對過度完美的黑澤,找不到自己能做的事情、感到意志消沉的安達,意外聽到了黑澤內心的不安,並得知黑澤也是要鼓起勇氣,才能以「比起什麼都不做,只要是有用的,還是想盡我所能的去幫他」的心態來面對自己。看到在工作上陷入困境的黑澤後,為了助他一臂之力,安達開始尋找有什麼是自己才能為黑澤做的事…

看似小小的一步,包含了安達努力向前邁進的心意以及黑澤堅定的愛。對許多同樣缺乏自信、無法肯定自己的觀眾來說,這個環節彷彿是一雙溫暖大手,輕輕撫去了他們的負面情緒。「30魔法師」就是這樣一部能讓人嘴角泛出微笑,並勾起大家心中最柔軟部分的作品。


直接碰觸人心,跳脫生活中的既有標籤

其次,「30魔法師」是一部透過理解彼此來跳脫既有標籤的故事。
害怕正視別人的安達,把自己貼上了「沒人愛的陰沉男」標籤,自我侷限在狹小的框架裡。對於黑澤,則是幫他貼上「人見人愛人氣王」的標籤,覺得除了「工作上的同期&性別」外和這人沒有任何的共通點,擅自決定自己和黑澤不是一類人。

但隨著對黑澤的日益了解,安達發現人不是這麼容易就能區分異己的。黑澤會和他喜歡一樣的漫畫,在喜歡的人面前同樣也會慌了手腳。

「30魔法師」想表達的是,和人相處不能只看表面的「記號」,而是要把他當作一個普通的人去看待,人與人才有辦法互相理解。

黑澤與安達的後輩六角(草川拓彌飾)就是一個很好的例子。六角是個很會帶氣氛的人,不擅長與他相處的安達,就擅自為六角貼上了「嗨咖」的標籤。但在碰觸到六角的內心後,安達發現他是為了不要讓場子冷下來才故意裝得很嗨,內心其實善良又細心,因而產生了親切感。

近年的新聞中,不乏只靠片段資訊就幫人扣上大帽子的內容;就連日常生活裡,人們也會僅憑第一印象,就擅自將人劃分成不同族群。在這個非黑即白、以偏見識人的時代,「30魔法師」所要傳達的訊息「人不能只看外表,重要的是內心」看似單純,卻戳到了痛處。

跳脫炒作及噱頭,令和年間的新挑戰

最後,「30魔法師」是一部不隨意炒作、賣弄各種哏的故事。貫穿「30魔法師」這部作品的概念,就是不要讓任何人因為輕率的玩笑而受傷。

男男之間的戀愛故事,是一個非常好拿來賣弄的哏。在過去,男性間的戀愛感情常拿來當作搞笑的賣點,但隨著時代進步,人的價值觀也同樣在變化。相信觀眾都能感受到「30魔法師」的製作團隊在捕捉角色間情感走向的細心,所以也能更自在地享受這部作品。

其中最明顯的,莫過於劇中黑澤的呈現方式了。原作中的黑澤,是個悶騷的色狼*(註1),非常有狩獵者的資質。

這樣的腦內妄想在漫畫中看起來或許很有笑果,但若要在真人版照本宣科,難免會顯得尷尬甚至讓人笑不出來。製作團隊在這邊做出了非常精準的取捨,所以日劇中黑澤的妄想,可說是經過巧妙計算呈現出來的。

至於黑澤對安達藏不住的好感,雖然也在劇中發揮到極致,但每當黑澤對安達想更進一步的時候,製作團隊都會巧妙的安排後悔的心聲(例「安達的睡臉根本是天使,早知道就拍下來了..」),或讓黑澤適時的踩煞車(例:這樣應該太超過了吧)。
適度的理性與道德防線,讓所有不同族群、年齡層的觀眾觀看時都不會有不舒服的感覺。

安達自始至終都不是因為喜歡自己的是同性(男性)而感到困惑,不如說他是因為不習慣被人喜歡這件事、尤其對象又是他想都沒想過的黑澤,資訊量太大才造成他思考短路。

「30魔法師」所描繪的世界,並不是靠男男戀愛間產生的笑點來博取人氣,而是鮮明地勾勒出一個人在喜歡上另一個人後,所引發的各種興奮與慌了手腳的心情。

這點在藤崎(佐藤玲 飾)一角的安排上特別明顯。原作中的藤崎完全是個腐女,時常妄想安達與黑澤的戀愛故事。但劇中的藤崎則拿掉了這個元素,變成了單純對戀愛提不起興趣的女性。

腐女是個容易被周遭誤解、甚至誇大的存在。漫畫的讀者畢竟比較能了解腐女這個族群*(註2),看到這個設定可能可以會心一笑,但在觀眾族群極廣的的電視劇中就不是這麼一回事。製作團隊注意到了這個細微的點,所以沒有選擇讓藤崎以典型的腐女身分登場來創造噱頭。

劇中的藤崎是個不談戀愛也能快樂渡日的女性,有喜歡的人很好、沒有也行,活的自由最重要。這樣的藤崎看似開朗,實際上也有著無法與人訴說的煩惱與絕望,但為了不顯突兀還是硬逼自己擠出笑容。這樣的環節,相信也觸碰到了不少現實中活中努力隱藏自己、只求融入大眾觀眾的心弦吧。

考慮到各種不同年齡、族群的觀眾,「30魔法師」正努力創造出一部會讓看的人隨著劇中角色心動、難過,並能同享喜怒哀樂的作品。


以上這三點,筆者認為就是「30魔法師」能廣受觀眾喜愛的秘密。安達和黑澤的戀情究竟會如何發展呢,因為「30魔法師」而心動不已、望眼欲穿的週四深夜,看來會持續到聖誕節了。


**********

(註1)(註2)
感謝ptt網友monmakuk的細心解說,已修正誤譯的地方:)




--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.147.172 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: vegeflower (114.43.147.172 臺灣), 11/06/2020 16:50:31

kenshin07811/06 16:54謝謝翻譯!超喜歡這篇文章!

monmakuk11/06 16:56推好文!

vegeflower11/06 16:58翻譯的是Twitter: @_mr_chuu 淚推跪謝她!

Sponge7711/06 17:02

ha9911/06 17:14推好文! 真的改編的很不錯! 也比較大眾向!

carolhu11/06 17:18謝謝翻譯和原po轉載,這篇文章真的寫得好好,把劇真正的

carolhu11/06 17:18深度都寫出來了,看得好感動QQ

misoshiruuu11/06 17:19推~這篇超棒!看著沒自信的安達慢慢成長真的好感動

elisabeth11/06 17:26感謝好文

monmakuk11/06 17:37這篇翻譯得很棒而且文筆很好,不過原作裡面黑澤沒有想像

monmakuk11/06 17:38限制級畫面喔,我猜翻譯者可能沒有看過原作,為求語句通

monmakuk11/06 17:38順所以這樣翻。原文直譯是在說黑澤是悶騷色狼XD

monmakuk11/06 17:39むっつりスケベ

monmakuk11/06 17:39另外後面有一句翻成「漫畫的讀者畢竟也以腐女為主」,

ilovejeff11/06 17:40感謝翻譯!!

monmakuk11/06 17:40但原文直譯是「讀者大多是了解腐女子是怎樣族群的人」

monmakuk11/06 17:41原文: 腐女子の文脈を理解した上で読む読者

monmakuk11/06 17:41其他部分都很棒,不過這兩個部分怕引起日劇觀眾誤會原作

monmakuk11/06 17:41是很BL的色情刊物,因此特別指出來一下。

monmakuk11/06 17:42町田跟赤楚在雜誌訪談有提過原作是非BL族群也會喜歡看的

※ 編輯: vegeflower (223.136.156.247 臺灣), 11/06/2020 17:44:26

vegeflower11/06 17:45悶騷色狼~對安達的確是如此啊!哈哈哈哈

vegeflower11/06 17:46謝謝m大補充原文的翻譯!!

tiger511/06 17:48推分析好文,的確是很棒的改編,劇情才能如此動人

monmakuk11/06 17:51謝謝原PO轉貼這篇讓更多板友看到~~

monmakuk11/06 17:53原作的黑澤雖然喜歡安達但對於肉體上有些想法(避免暴雷

monmakuk11/06 17:53不方便直說)他幻想的畫面雖然也有身體上的但都算清純

monmakuk11/06 17:54這部分因為避免暴雷的關係沒辦法直說,希望大家有機會能

monmakuk11/06 17:54找原作來看看。我不算腐女五六年沒讀BL了,這次是看到網

monmakuk11/06 17:55路上介紹說改編成電視劇才先找原作來看,以分類來說比較

monmakuk11/06 17:55偏搞笑漫畫而不是很純正的BL喔(工商服務到此為止XD)

vegeflower11/06 17:56我都故意不小心去推特找人分享的文章或原畫分享...真

vegeflower11/06 17:56的好L啊!(///▽///)

monmakuk11/06 17:57除了藤崎想像過的某畫面以外其他應該都還好吧XD

monmakuk11/06 17:58其實我看到第四冊結束時以為******

m大來信說爆了原著雷,特此馬賽克XD

chaway61811/06 17:58寫得真好

monmakuk11/06 17:58因為原作作者不是專門畫BL漫畫家,她另一部同時連載的是

monmakuk11/06 17:59兩位單親帶小孩的爸爸同居的溫馨小品,完全沒戀愛成分

monmakuk11/06 17:59不過未來也不知道會不會有接吻畫面就是了~~~~~~

monmakuk11/06 18:00(是說處男魔法師這部XD)

jun200611/06 18:00原作的一~四集日本是不是要再版了 在老師的推上看到

jun200611/06 18:01真是太好了

monmakuk11/06 18:03是的,前幾天的消息是第五集也再版了(開心)

yoshilin11/06 18:05導演編劇其實也是很厲害 刻劃了很多細節 所以大家每看一

yoshilin11/06 18:06次 都有新發現 比起一堆只想看一次史詩大作鮮活多了

HerbHerb11/06 18:15謝謝翻譯!

※ 編輯: vegeflower (223.136.156.247 臺灣), 11/06/2020 18:17:14

kathyc73111/06 18:17推!我要來幫原作的黑沢說話,他的幻想沒有什麼限制級

kathyc73111/06 18:17的畫面,就像要不要拍安達的睡臉,也只是腦內天使與惡

kathyc73111/06 18:17魔在打架而已,然後每次都是天使贏,並不是什麼糟糕人

kathyc73111/06 18:17,就是一個正常男人對心儀對象會產生妄想的正常現象。

monmakuk11/06 18:26謝謝原PO幫我刪推文QQ

monmakuk11/06 18:27在某事情發生以前他好像比正常男人還要多一點猶豫吧XD

vickie42541311/06 18:28感謝翻譯

monmakuk11/06 18:28那部分猶豫我覺得是很重要的橋段,現實中的確會有掙扎?

monmakuk11/06 18:32從整個劇組對這部戲這麼有愛應該可以看出原作不是一般BL

推特翻譯原po告知她翻譯有修正,謝謝大家的意見唷! 果然會欣賞這齣戲的大家都是暖暖的~ (拭淚)

※ 編輯: vegeflower (223.136.156.247 臺灣), 11/06/2020 19:09:13

winbty11/06 19:29謝謝翻譯!這部真的是很溫暖的愛情劇

yoyo070911/06 19:31看了好感動,真的是下半年最好的禮物啊QQ

sss88040411/06 19:37感謝翻譯~這部戲充滿愛~

hanaby11/06 19:38感謝翻譯~溫暖的劇希望越多人入坑越好

hanaby11/06 19:38感謝翻譯~溫暖的劇希望越多人入坑越好

kakashi7111/06 19:47很喜歡目前走純愛模式,淡化BL感,這種步調很舒適,也可

kakashi7111/06 19:47以減少貼標籤

coffeeRKR11/06 19:54感謝翻譯,很溫暖的一部劇啊,去掉標籤單純看人:)

monmakuk11/06 20:01不用標我的ID啦QQ 謝謝原PO跟譯者熱心幫忙

vickie42541311/06 20:22在這麼艱難地一年遇到這齣戲劇真是太好了

bagchild11/06 20:35謝謝翻譯!這部必推!

yoshilin11/06 20:36本劇目前最大的反派就是不要碰安達橋上的兩個混混

vickie42541311/06 20:57原來那座橋改名啦XD

hikaru122211/06 21:30前兩集有點討厭前輩,但最近兩集又覺得前輩可愛

hikaru122211/06 21:30不過對黑澤來說最大的反派應該是六角XDD

bbbbblllll11/06 21:45六角:前輩的愛情故事裡必須有一個我

fullmetals11/06 21:58前輩上一集超溫柔的耶!不知道是不是被黑澤用微笑威脅

fullmetals11/06 21:58過才良心發現(?

hikaru122211/06 22:01黑澤微笑威脅名單 1.前輩 2.六角 3.混混 4.前女友?

dracohp11/06 22:09感謝分享!

hisayoshi11/06 23:05所以完結篇會在聖誕檔期的意思嗎好嗨~~

bfetter11/06 23:08最後一集12/25

orangeliya11/06 23:15推翻譯,這部真的很可愛

KelvinCheng11/07 00:20哇這篇,真的耶。這部劇最棒的就是把男男主角的戀愛

KelvinCheng11/07 00:20寫的那麼自然平凡卻又羞澀

box0050411/07 10:29感謝分享

ohno310411/07 11:21感謝翻譯!

monmakuk11/07 12:22推 把日文跟中文對照一起看覺得翻得超棒(學到好多)

petshop77711/07 14:19推這篇翻譯,就像樓上m大說的,原文是劇評不是一般口

petshop77711/07 14:19語訪談,翻譯得很棒

Cloverwe11/07 14:41推這篇劇評和翻譯!真的把這部劇的優點都點出來了,翻譯

Cloverwe11/07 14:42也翻得很棒,文句相當通順,也感謝monmakuk大的補充~

sayauser11/07 16:36感謝翻譯!!

pontus11/07 17:00謝謝翻譯~

thenone11/07 22:28結局12/25 這表示大家可以期待黑澤安達共度甜蜜的聖誕節

thenone11/07 22:28是給我們最好的聖誕禮物~~

Etau11/08 09:13推!好文