PTT推薦

[翻譯] 如果30歲還是處男(略)本間P訪談 TVnavi

看板Japandrama標題[翻譯] 如果30歲還是處男(略)本間P訪談 TVnavi作者
monmakuk
(庫庫掃)
時間推噓73 推:73 噓:0 →:37

摘要

希望能描繪出一個不會把存在的東西當作不存在的世界,
藉此讓一些存在過的東西留下痕跡。

製作期間要求自己要站在角色立場,放下自己的興趣篇好,
並且提醒自己試著質疑、用多方面角度看事情。

不傷人又要讓人感到心動,
最辛苦的部分是在黑澤的心聲與接收心聲的安達之間取得平衡。

影像的色調以及世界觀是由導演在掌控的,因此著重導演的任用。
希望能用電影風格把男人拍得美,能表現出生動感與鮮嫩感。
受到風間導演作風吸引,步調以及分鏡,與觀眾間的距離、呈現的力道,
因此委任他負責導演。


lpai: M大,第一句如果翻成浮現或彰顯,第二句翻成不會對存在的事 12/17 22:31
lpai: 視而不見呢?我日文不行,純粹是按你寫出的字典意思找適合字12/17 22:32
lpai: 我之前是作編輯的12/17 22:33

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.169.214 (臺灣)
PTT 網址

deryi12/17 21:09謝謝m大翻譯

chaway61812/17 21:09推推m大

sophie463712/17 21:11謝謝翻譯

FishGreen12/17 21:15謝謝m大 找這篇好久QQ

deryi12/17 21:15本間的想法和執著好讓人尊敬

deryi12/17 21:15“這是一部透過相愛的珍貴讓觀眾感到心動的作品” 她們做到

deryi12/17 21:15

tomatoKD12/17 21:18謝謝M大 <3

Sponge7712/17 21:19

jean6041912/17 21:26感謝m大翻譯!

WuHan12/17 21:27謝謝M大

yumeyume12/17 21:34謝謝翻譯,期待赤楚演技

Junchoon12/17 21:38這個劇組真的感情很好大家都很棒的感覺啊

yafugogo12/17 21:41謝謝m大再次賜糧~~~

amy2829241512/17 21:41謝謝M大翻譯,能遇到溫暖的劇組和演員真是太好了!!

caicing12/17 21:41非常期待連製作人都驚艷的赤楚演技!

ohno310412/17 21:42感謝翻譯!!!

napa12/17 21:43謝謝M大!

iwsly12/17 21:43謝謝m大~

uk331312/17 21:50感謝m大的翻譯,很棒!

tinacat122512/17 21:53謝謝m大翻譯學到了兩個單字!

izzylife12/17 21:57謝謝m大 好棒的團隊...這部戲真的是今年最好的事

melanie135212/17 22:02m大辛苦了!造福萬千版友!

carolhu12/17 22:03謝謝M大,剛好可以跟深夜播的11集配著看

tinacat122512/17 22:04真的好喜歡這個團隊每個人都很重要缺一不可的感覺

adamsuit12/17 22:05感謝M大

JFLL12/17 22:06感謝m大!期待11集哪!

bagchild12/17 22:07感謝翻譯!

FishGreen12/17 22:07https://i.imgur.com/oc2J 赤楚po這張超級可愛

FishGreen12/17 22:07啦XDDD

s1h0a2n4e12/17 22:09感謝m大翻譯~~

whou12/17 22:09哈哈,我正在追赤楚的假面騎士build, 看到他剛在推特的戰鬥

whou12/17 22:09隊照片害我笑出來了,完全沒有違和感啊

kenshin07812/17 22:09町田真的是很沒有偶包耶XD 好可愛的戰隊型

hanamaru12/17 22:11感謝翻譯。赤楚真的是附身型演員。第三集入坑後忍不住

hanamaru12/17 22:11翻找赤楚的其他作品,卻讓我有「這誰阿」的感覺

donnamonya12/17 22:11町田終於能加入了XD

hanamaru12/17 22:12演繹方式跟安達完全不一樣,真的很強大!好期待11、12集

fenrisfang12/17 22:18基扭特戰隊www 辛苦佐藤鈴小姐犧牲形象了

kimi031812/17 22:20感謝M大翻譯,這份訪談很貴重,有人翻出來真是太棒了

quire12/17 22:20太感謝了!!

m900461112/17 22:22謝翻譯戰隊超可愛

ji3g4uvl3a12/17 22:23感謝M大翻譯,真的是很有深度的採訪~

Junchoon12/17 22:23豐川戰隊太可愛了吧

monmakuk12/17 22:24戰隊超可愛的!!!

youngzi12/17 22:27戰隊每個人的表情都好喜感,好可愛

izzylife12/17 22:28戰隊超可愛

youngzi12/17 22:28謝謝m大翻譯,好期待11集的安達!!

Kamelie12/17 22:28謝謝M大翻譯

zoidac12/17 22:29櫻桃魔法戰隊超可愛!

zoidac12/17 22:29謝謝翻譯

lpai12/17 22:31M大,第一句如果翻成浮現或彰顯,第二句翻成不會對存在的事

lpai12/17 22:32視而不見呢?我日文不行,純粹是按你寫出的字典意思找適合字

lpai12/17 22:33我之前是作編輯的

monmakuk12/17 22:33彰顯跟視而不見好棒!!謝謝lpai大<3 我補在後面的說明喔

monmakuk12/17 22:33本文就不修正了,以免被誤會是我自己想出來的XD

lifesucks12/17 22:39 https://i.imgur.com/Dqh91

lpai12/17 22:39M大沒關係啦,我放棄著作權

lifesucks12/17 22:39想起我前男友(並不是)也拍過類似的劇組照

tsloveph12/17 22:40感謝M大翻譯!

lifesucks12/17 22:40啊我錯棚了抱歉XDD

FishGreen12/17 22:41是日劇劇組都很愛戰隊就是了XD

qwert532712/17 22:42看到赤楚的假面騎士覺得真的好可愛喔喔喔喔

FishGreen12/17 22:47六角說這是豐川特戰隊啦哈哈哈哈

whou12/17 22:48真的,赤楚的假面騎士萬丈我龍好可愛 (錯棚)

whou12/17 22:49非常謝謝M大的翻譯,讓我更期待今晚赤楚演技大爆發啊~

zoey2812/17 23:05町田是白莎莉,赤楚是譚寶蓮,老人應該知道我在說什麼吧

zoey2812/17 23:05因為我覺得町田把黑澤演的很完美,跟白莎莉一樣,而赤楚是

zoey2812/17 23:05附身型的,就像是譚寶蓮XDDD (from 千面女郎)

qwert532712/17 23:08我現在每天都看假面騎士過生活!

sequence12/17 23:10感謝翻譯 這個劇組真的很棒!雖然「捧起」比較常用,

sequence12/17 23:10但文學作品裡「掬起」「掬水而飲」也蠻常看到的。m大不

sequence12/17 23:10用擔心啦!

monmakuk12/17 23:13謝謝sequence大,原來真的有人用掬起(驚)

monmakuk12/17 23:13zoey28大我知道千面女郎!我看到附身型也想到譚寶蓮!!

ohkawa12/17 23:14z大說的沒錯就是白沙利跟譚寶蓮!

monmakuk12/17 23:14(附身型的副作用好像會很難出戲)

iscreamfan12/17 23:14謝謝M大翻譯!!

monmakuk12/17 23:15完了知道舊版譯名的瞬間曝露出年紀XD

monmakuk12/17 23:16改說姬川雅弓跟北島麻耶

gsbsblue12/17 23:20謝謝翻譯。這篇長知識阿

lpai12/17 23:36千面女郎到底有沒有最後一集啊(錯棚)

mieki12/17 23:47感謝M大翻譯

tiger512/18 00:23啊啊啊啊

ming3303112/18 00:28感謝m大翻譯,能夠看到這篇真是太好了!

tio12/18 00:39謝謝m大翻譯~ 知道製作面的點滴真好

thenone12/18 00:55找來「能把男人拍得很美」的導演 這點做得太好了 感恩orz

tiger512/18 00:59感謝M大翻譯,製作人跟團隊真的很用心

sharkdd12/18 01:47「不會有人因為看了這部作品而受到傷」怎麼覺得11集看完

sharkdd12/18 01:47我受傷了(爆哭QQ

snownow12/18 02:17覺得訪談說的,把心音拉掉那段應該是安達哭著點頭那邊吧?

snownow12/18 02:17那段真的如果加上心音反而破壞氣氛耶,赤楚那段演技真的

snownow12/18 02:18太強了,他眼淚一整顆掉下來的時候超想幫他接QQ

youngzi12/18 02:29赤楚這集的情緒一路醞釀到滿載,一邊看哭一邊讚嘆

sinben12/18 03:47m大推

amber72012/18 07:19感謝翻譯~

yjeu12/18 11:43大感恩m大翻譯!真的有被赤楚那豐沛的情緒,透過螢幕傳達過

yjeu12/18 11:43來,我也落淚了T.T

yjeu12/18 11:46之前看到說赤楚是附身型,也是瞬間想到千面女郎,哈哈!難

yjeu12/18 11:46怪直播時,町田感覺已脫離角色,而赤楚還是很嬌羞>< 脫離或

yjeu12/18 11:46者不脫離角色,感覺左右為難,很辛苦~

lunaisagirl12/18 15:46感謝翻譯

kenshin07812/18 16:31町田也是附身入戲型的演員 隨著演戲經驗增加慢慢就可

kenshin07812/18 16:31以調整了吧

melanie135212/19 00:45Border 版的戰隊也太可愛!

youngzi12/19 01:38看完第11集再回來看,製作人對於兩位演員的形容好貼切

liang052312/19 22:50看完第11集再來看這篇,真的感觸良多!謝謝製作了這麼好

liang052312/19 22:50的戲劇

unpetitnoir12/20 14:17感謝翻譯 也恭喜本間P首次當上P就製作出一炮而紅之作

※ 編輯: monmakuk (111.250.61.85 臺灣), 01/03/2021 08:34:22 ※ 編輯: monmakuk (5.181.235.246 日本), 03/08/2021 14:49:29

monmakuk03/08 14:49基於日方經紀公司著作權相關規定更改推文截圖網址為失效