PTT推薦

[翻譯] 七年之約 [そざん]

看板KanColle標題[翻譯] 七年之約 [そざん]作者
angel84326
(吹雪本命!)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:7

懐かしい…もう7年前ですね!
真令人懷念啊…都已經七年了!
そざん(@sojang5th)

https://twitter.com/sojang5th/status/1253339558357303300
https://fubukitranslate.tw/2020/promise-gotland
翻譯:早苗控の鄉民 / 嵌字:安久

https://i.imgur.com/9IaK398.png

圖 七年之約                      [そざん]

真沒想到歌特蘭
都已經陪伴我們七年了
時間還過得真快

奇怪…為什麼…
頭…頭好痛…

--

授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw

--

castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.20.99 (臺灣)
PTT 網址

UshioKai04/28 21:32明明在你出生的時候就陪在你身邊了

holysea04/28 21:33你在亂說什麼,哥特蘭明明是日本船 ( @皿@ )

armschill04/28 21:56嗯...?手上拿的是...?頭...好暈...

SilverFlare04/28 22:02哥特蘭是圖鑑編號001的啊...她是最早的海外艦的啊...

rockocean04/28 23:26有頭痛或頭暈症狀的提督們 都是藥(?吃的不夠

tang071504/29 02:30我家哥特從我還在提督學院上學的時候就陪在我身邊了..吧

doomhammer04/29 07:10咦...不對啊 海外艦怎麼可能跟日本艦同一時間實裝?一

doomhammer04/29 07:10開始哪來海外艦娘一定有什麼誤會

doomhammer04/29 07:11話說 哥特蘭你手上拿著什麼...

backzerg04/29 07:20你以為是誰陪著你打通2-4 是誰陪著你從紙箱換成辦公桌?

rockmanx5204/29 08:43@backzerg 2-4要阿武熊改二後才能帶輕巡...

md01yo3004/29 09:01樓上說的是3-2?

bearking204/29 09:55Errrr…對,我記得我的初始艦是藍髮有點冒失的可愛艦娘

bearking204/29 09:56她之前一直都沒有改二我很傷心 最近終於迎來改二了真棒

david01106304/29 10:35改二吃甲板總覺得不值ヾ(:3ノシヾ)シ

rockmanx5204/29 17:14啊對喔...2-4帶最強戰力就好...

yheb8804/29 17:32用潛水艇去偷按電鈴就好了

Jyunyokaini04/30 08:06你以為是誰跟你一起長大的?偶爾還會直接從窗戶跑到

Jyunyokaini04/30 08:06你房間的藍頭髮青梅竹馬都不記得了嗎

SilverFlare04/30 11:36你當初可是答應哥特,一當上提督就要跟她結婚的阿!