PTT推薦

[閒聊] 中捷綠線售票機路線圖英文

看板MRT標題[閒聊] 中捷綠線售票機路線圖英文作者
NaoSensei
(ナオ先生)
時間推噓26 推:28 噓:2 →:30

剛剛看影片截圖的
https://i.imgur.com/7UK48kV.jpg

圖 中捷綠線售票機路線圖英文


https://youtu.be/H_HtMh3xMZQ


這個英文的排版還真是特別

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.82.69 (臺灣)
PTT 網址

Xkang09/02 23:38還蠻醜的

Xkang09/02 23:38我國美學

JingmeiSta09/02 23:40不是很懂為什麼要全部大寫

Xixiaofan09/02 23:54看起來很亂

Xixiaofan09/03 00:01另 只有我感覺中文站名的位置沒有完全對齊嗎

Xixiaofan09/03 00:01https://i.imgur.com/lbdGoob.jpg

圖 中捷綠線售票機路線圖英文

robotcl09/03 00:07很鬧欸

sj409/03 00:14明明有個北捷營運這麼久了,不學學嗎?

nepho09/03 00:23天大地大烏日大(誤

hayden21809/03 00:28可以這麼醜也是不容易

Chieen09/03 00:32對啊 明明就有北捷這個典範範本放在那邊 你就算都抄也好

ciswww09/03 00:35有民眾認為英文寫斜的不好(台北是寫斜的)

coon18209/03 00:47民眾反應= =?

hicker09/03 00:49只有我覺得中捷這樣寫很清楚嗎??

mrpigHDL09/03 00:53覺得中捷指標系統真的超爛(目前看來)

mrpigHDL09/03 00:53甚至比高鐵局一開始幫機捷做的還爛

mrpigHDL09/03 00:53但最瞎的是這些竟然是北捷幫忙做的(昏)

hank85050309/03 00:55沒有北捷好 比新北 高雄 桃園好 給過 細節要再加強

cheng199009/03 01:24很清楚+1,寫斜的真的很難閱讀

YellowWolf09/03 02:10醜爆 為何中捷的車站英文資訊全部大寫阿?站名牌就算

YellowWolf09/03 02:10了(北捷也是英文大寫)但連路線圖、車站街道位置圖

YellowWolf09/03 02:10都是也太荒謬了吧!

hinajian09/03 02:39覺得問題不大

three45609/03 06:09覺得還好

kenliu10009/03 06:45這版面設計還行吧@@

linlos09/03 07:33排版亂

Yamapi556609/03 07:50醜 車站代碼在下面插什麼花

souken107ttc09/03 08:38為何只有豐樂公園的豐樂兩字 英文是分開的?

souken107ttc09/03 08:40雖然我支持用英文大小寫辨識中文字節的方式 例如:W

souken107ttc09/03 08:40enXin, FengLe 這樣就不用多使用其他符號了

souken107ttc09/03 08:42然後北屯總站的英文到底... 就算退一萬步給你中文

souken107ttc09/03 08:43用總站表示終點站/機廠,英文也不該用Main Station

souken107ttc09/03 08:43吧? 是Main在哪?

Howard6131309/03 09:15站名叫北屯機廠站不就好了,總在哪

likeilike09/03 09:18一條線蓋這麼久

ludwig020109/03 10:33覺得可以,反而人的見識問題比較大

possible32209/03 10:40中捷到底發包給什麽鬼廠商啊 醜死又亂

book868509/03 10:41幹嘛拉線

mash407709/03 11:18有待改進,對於不懂漢字的人來說,眼睛的焦點必須忽上

mash407709/03 11:18忽下,才找得到要去的英文站名

playthesong09/03 13:03不錯阿,字體喜歡

jmt125909/03 14:31moche

klandakuei09/03 17:19真的醜....

iqeqicq09/03 18:39私以為Beitun Terminal比較好些

HotKid09/03 19:04除了豐樂的連字號有點多餘外,感覺沒什麼大問題

LonerEver09/03 19:09不知道當初為什麼英文站名沒有檢討到北屯總站

ciswww09/03 19:20「總站」八成是為了房地產

Metro123Star09/03 21:30不用全大寫但版面這樣很正常吧

Bustycat09/04 14:07大小寫區別音節是馬英九搞的,部分場合問題很大

Bustycat09/04 14:08例如大安就變成DAAN Daan,西安街在北捷地圖是Xian St.

Bustycat09/04 14:08規範用法是使用’區隔

Bustycat09/04 14:10連字號(-)有其他用法,不宜拿來拆分音節

wangderful0409/04 14:52還好吧哪裡醜

book868509/04 15:58中文直書 英文還要畫線還不醜

but09/05 01:02支持英文擺正 不是不能斜 但超過30度很難讀 但不要全大寫比較

but09/05 01:02

but09/05 01:08另外用大小寫分隔是台北市最爛的做法 太難確保在各種情況分隔

but09/05 01:08都保持正確 像捷運站名招牌用全大寫 唭哩岸根本變成Qilian祁

but09/05 01:08連 捷運站地圖裡沒分出大小寫 信愛公園變成Xinai吸奶