PTT推薦

[閒聊] 大家是否忘記黃皮 油皮的台灣詞彙了

看板MakeUp標題[閒聊] 大家是否忘記黃皮 油皮的台灣詞彙了作者
eva2255848
(Inspirit)
時間推噓推:429 噓:0 →:704

有感而發
越來越多人說黃皮白皮油皮乾皮 講的很習慣
我想應該是看很多小紅書的關係吧

大家似乎忘記了以前台灣都是說 「黃肌」「油肌」

*更新:怎麼很多人說台灣本來沒在用黃肌
板上隨便翻都有啊
被洗腦到忘記自己原有的詞
只能說算中國厲害

沒有要鞭策誰
只是希望可以喚起大家的記憶QQ

補美妝點的話....
本人今年都還沒有購入半個彩妝
我真的覺得自己超棒 哈哈

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.10.12 (臺灣)
PTT 網址

oplp407 03/23 15:09我連loose powder都還叫鬆粉XD

smallsix 03/23 15:12我還是會說油皮、油肌耶XD

smallsix 03/23 15:13打錯,油性皮膚

angelak765 03/23 15:15我也還是說油肌,老實說對對岸用語感

angelak765 03/23 15:15到非常厭煩

agatha1351 03/23 15:15我是說黃底、白底XDD

meatball441 03/23 15:20對對岸用語厭煩+1,有時候看了不舒服

meatball441 03/23 15:20但也不會特別指正,怕自己看起來像吱

meatball441 03/23 15:20語警察

meatball441 03/23 15:21但質感講質量真的受不了(理工魂

smallsix 03/23 15:24質量受不了+1!我文組也不能接受xd

sokoseven 03/23 15:25同不會刻意提醒,但會看的有點彆扭

angelak765 03/23 15:25而且很多商品的暱稱就是從小紅書來的

angelak765 03/23 15:25吧?有些真的很俗氣XD

abccat0520 03/23 15:27從沒這樣講過欸~

abccat0520 03/23 15:27受不了質感講質量這個用詞+1

rainHime 03/23 15:33我反而覺得黃皮黃膚的叫法都比黃肌好,

rainHime 03/23 15:33肌還多了皮底下的肉束這層意思

wendykchu 03/23 15:34有看小紅書或者中國youtuber真的很容易

wendykchu 03/23 15:34被影響,還有高光、閃片之類的用語,會

wendykchu 03/23 15:35提醒自己不要用

smi1e 03/23 15:35好像小時候就是黑皮- -|| 白肌但黑皮...

smi1e 03/23 15:35好聽一點就是小麥肌 但稱呼自己小麥肌好

smi1e 03/23 15:35自戀的感覺 XDDDD

wendykchu 03/23 15:36我也很受不了黃幾白這種說法

pipicaca 03/23 15:43很受不了講話被中國同化QQ,看得懂中國

pipicaca 03/23 15:43用語很ok,但為何講話也要跟中國一樣呢

pipicaca 03/23 15:43?這又不是個令人欣賞喜愛的國家(除非

pipicaca 03/23 15:43住在當地,難免)。深感文化被中國娛樂

pipicaca 03/23 15:43圈影響而洗腦

biffer 03/23 15:43小樣、sample也是啊

pipicaca 03/23 15:45很多網友用中國用語被同化而不自知,偶

pipicaca 03/23 15:45爾講幾句好玩是一回事,但整個用詞文化

pipicaca 03/23 15:45都變中國形狀真的令人擔憂

pipicaca 03/23 15:47fb部落客現在幾乎都講衛衣,看了很不刺

pipicaca 03/23 15:47眼。但他們要推播賺錢,想賺人民幣。能

pipicaca 03/23 15:47一起守護ptt淨土嗎

pipicaca 03/23 15:47(更正:很刺眼,誤打不)

XRGvlee 03/23 15:51小樣跟sample也是嗎?

XRGvlee 03/23 15:51那台灣是講什麼?(認真發問)

B08092005 03/23 15:51高光

B08092005 03/23 15:51閃粉

pommealice 03/23 15:52中國用語很煩 +1

angelak765 03/23 15:53試用包,但sample是英文,是英美語系

angelak765 03/23 15:53的用法,無關中國

nine5678 03/23 15:54小樣原本講法應該就 試用包(?)

wendykchu 03/23 15:54小樣臺灣應該是試用品或小包裝、小瓶裝

wendykchu 03/23 15:54? sample我第一次聽說是中國用語XD

wendykchu 03/23 15:56衛衣總是讓我想到衛生衣XDD

moidasu 03/23 15:56最討厭高光 難聽又沒質感

angelak765 03/23 15:57還有激光XDD

abccat0520 03/23 15:58覺得中國用語給我一種簡單粗暴的感覺

angelak765 03/23 15:58簡單粗俗

naiyomin 03/23 15:59小樣最受不了= =

biffer 03/23 16:00我去櫃上問櫃姐都是問:那可以給我幾個洗

biffer 03/23 16:00卸的sample嗎?我個人比較少講試用包啦

biffer 03/23 16:02我的意思是台灣比較不講小樣,比較講samp

biffer 03/23 16:02le和試用包。不過最近講小樣的也越來越多

biffer 03/23 16:02了(朋友是櫃姐)

shacullen 03/23 16:02還有啞光

transisomer 03/23 16:03從來沒聽過這兩個詞欸XD

ablett0204 03/23 16:04應該蠻多人都是真的不知道才這樣講

ablett0204 03/23 16:04善意提醒我覺得沒什麼問題

fino0127 03/23 16:06小樣這說法用很久了,應該至少20年有了

fino0127 03/23 16:07更小的包裝專櫃會叫撒屑包(這個我就不

fino0127 03/23 16:07知道這樣講有多久

fino0127 03/23 16:11但專櫃應該比較少講小樣(小樣我是在台

fino0127 03/23 16:11大椰林bbs時代看到

akirainakyo 03/23 16:11我也討厭小樣、啞光等等,中國用語

akirainakyo 03/23 16:11真的看到眼睛都會不舒服= =

nellykk 03/23 16:12沒聽過白皮黃皮

shuTNUA 03/23 16:12衛衣是什麼阿?(沒聽過好奇發問

Krolshi 03/23 16:14小樣存在很久了吧 是從中國來的嗎@@?????

xyuyu 03/23 16:16黃皮還好吧反而沒印象有黃肌的說法欸

allegralee 03/23 16:17小樣還好吧

sepends 03/23 16:17討厭中國用語+1,而且不知為何各大網拍

gottsuan 03/23 16:17不知道而這樣講表示已經潛移默化被文化

sepends 03/23 16:17跟公眾人物都開始衛衣衛衣的講,聽了超

sepends 03/23 16:17刺耳

gottsuan 03/23 16:17洗腦了

Chris0608 03/23 16:17我也說黃底白底,不喜歡大陸用語+1,

Chris0608 03/23 16:17很煩XD

xyuyu 03/23 16:18而且感覺對前幾篇的作者有些不禮貌欸XD人家

xyuyu 03/23 16:18剛發完你就發這篇來討論

請教應X大該隔多久發文比較有禮貌呢?

angelak765 03/23 16:19就有感而發啊XD

jayfan 03/23 16:20衛衣根本只會想到衛生衣XDD

romai 03/23 16:21跟有沒有禮貌沒關吧 感覺原po就剛好看到

romai 03/23 16:21想到而已

ponytail13 03/23 16:22會提醒自己不要使用中國用語! 看到台

ponytail13 03/23 16:22灣人說這些會火大XD 尤其是安利!!

pttkuma 03/23 16:28黃皮就是已經被洗成功了吧......但只要

wendykchu 03/23 16:32其實好樣也沒人說黃肌?會說膚色偏黃之

wendykchu 03/23 16:32類的吧?至少我是這樣說啦

SkyDanceLoho 03/23 16:35同樣不敢說怕被當警察+1,每次看到

SkyDanceLoho 03/23 16:35都覺得非常刺眼,也怕久了被同化

真的 我沒有要抨擊誰 只是覺得應該大家自己沒發現自己被同化 想讓大家想起來而已

※ 編輯: eva2255848 (118.169.244.45 臺灣), 03/23/2021 16:37:24

Phantasos 03/23 16:38如果是家人說的話會提醒他們XD 網路上

Phantasos 03/23 16:38就沒辦法 那些用語大部分真的直白得很

Phantasos 03/23 16:38不好聽

oOWENo 03/23 16:39討厭 但不敢講 怕被當警察+1

wendykchu 03/23 16:39只能說前幾篇是壓倒駱駝的最後一根稻草

wendykchu 03/23 16:39吧XDD

oOWENo 03/23 16:39看到那種發文我就懶得推文 :(

wendykchu 03/23 16:42不過說實在的,我更受不了小X瓶...

janlee 03/23 16:42高光、啞光也很多,不喜歡但是真的很多人

janlee 03/23 16:42跟著用

yufangshih 03/23 16:44高光=打亮?覺得應該是照字面翻譯

yufangshih 03/23 16:44不過有點不太懂啞光的意思,之前還特

yufangshih 03/23 16:44別查過發現原來是霧面哈哈哈

AIBANINO 03/23 16:46但是黃肌本來就沒什麼在用吧

brfiyu 03/23 16:48原來黃皮是中國來的用法,原po沒講我還真

yufangshih 03/23 16:48我對用語的態度還好,但色號像是「姨

yufangshih 03/23 16:48媽色」「牛血色」覺得無法接受,但台

brfiyu 03/23 16:48不知道(沒看小紅書也沒追過中國的網紅)

brfiyu 03/23 16:48,謝謝提醒

yufangshih 03/23 16:48灣自己有寫色號取名也讓人黑人問號(

yufangshih 03/23 16:48比如榛果奶茶、烘焙奶茶、蜜桃奶茶)

yufangshih 03/23 16:48,所以感覺都有詭異的地方哈哈

yufangshih 03/23 16:48*有些色號取名

nagnukiy 03/23 16:48討厭+1 除了討厭被同化,也覺得某些直白

nagnukiy 03/23 16:48的用法很沒氣質

lic0420 03/23 16:48推一下

pipicaca 03/23 16:51牛油果色也很不愛

pipicaca 03/23 16:52黑人問號,台灣人請好好的講酪梨色

lidian 03/23 16:55啞光、閃片真的完全不能接受,尤其啞光,

lidian 03/23 16:55都已經霧面了還在光什麼

pipicaca 03/23 16:57如果連我們自己人都不講自己的詞語、文

pipicaca 03/23 16:57化,以後就會被遺忘了QQ很恐怖的

angelak765 03/23 16:59還有流金水這種 真受不了

nikkijiejie 03/23 17:02衛衣是什麼?大學T嗎?

maybeicando 03/23 17:03所以衛衣台灣用法是什麼啊 我真以為

maybeicando 03/23 17:03是衛生衣誒

wendykchu 03/23 17:04中國衛衣是指sweatshirt,臺灣好像沒有

wendykchu 03/23 17:04固定說法,總之不叫衛衣

finelly 03/23 17:05推~~真的超阿雜的

gottsuan 03/23 17:05不少人被洗腦了還不自覺 可怕

cakegg 03/23 17:07個人感覺是八十年次以下的年輕人用語已經

cakegg 03/23 17:07被同化了

lidian 03/23 17:09我會把衛衣當衛生衣講,所以中國的衛衣不

lidian 03/23 17:09是衛生衣嗎

neverend19 03/23 17:10討厭支語!!!盡量提醒自己別用

snowrei 03/23 17:11有看過那些中國用語但不會用耶,還是講

snowrei 03/23 17:11白肌、乾肌油肌

angelak765 03/23 17:11小姊姊、小哥哥

seiyu1989 03/23 17:15完全沒聽過0.0 覺得原po不會不禮貌 支

seiyu1989 03/23 17:15持!!

dorothy0539 03/23 17:16討厭中國用語!

ccBee 03/23 17:16衛衣=長袖運動衫(大學T),他們的衛生衣叫打

ccBee 03/23 17:16底衣。要說高光是直翻highlight我還可以理

ccBee 03/23 17:16解,超討厭啞光到底是啞什麼? 跟霧面怎麼扯

ccBee 03/23 17:16上關係的

ericmmoyu 03/23 17:18肌還多了皮底下的肉束這層意思..?什麼?

c80076: 會看中國美妝youtuber,但自己絕對不用中 117.56.247.139 03/23 17:21

c80076 03/23 17:21國用語,好像最近國中生很愛用小紅書

s990228 03/23 17:21樓上他可能想說肌肉吧,但黃肌的肌應該

s990228 03/23 17:21是肌膚的肌:D

weichans 03/23 17:22啞光 拔乾 高光都超不行…

cjy0321 03/23 17:24小哥哥小姊姊親質量包郵發貨屏幕視頻充

cjy0321 03/23 17:24電寶水平閨蜜萌萌噠涼了老鐵傻逼二貨666

cjy0321 03/23 17:24顏值老司機小鮮肉軟件網絡

tilourve 03/23 17:25真的是很多人被中國用語洗腦而不自知

nyyfederer 03/23 17:25不喜歡小x瓶 到底是哪一瓶完全不知道

tilourve 03/23 17:25巨什麼巨什麼也覺得很沒氣質><

parapara 03/23 17:27真的不愛中國用語

yeehsuan 03/23 17:27推樓上拔乾,完全不知道在拔什麼

GDDD 03/23 17:27聽到youtuber整集不斷講就退追蹤了

finelly 03/23 17:30拔乾到底是什麼?就是乾嗎?

nuijo 03/23 17:31牛油果不愛+1

kelvinlight 03/23 17:32喜歡的話給一個刷屏666

cc01078 03/23 17:33只要看到追蹤品牌粉專小編打小姊姊就

cc01078 03/23 17:33瞬間滅火

skypeach 03/23 17:34中國用語很煩很俗氣+1 感謝原po發這篇

abccat0520 03/23 17:36巨+adj這個用法我也不喜歡,沒氣質+1

phyllon 03/23 17:38已經看到小X瓶就覺得在業…

djuri 03/23 17:38題外話,有些在玩小紅書的妹妹們,分享美

djuri 03/23 17:38妝可以但能不要自稱灣灣嗎?這一開始是貶低

djuri 03/23 17:38的詞語

cindy3959 03/23 17:40小樣應該不是中國用語,而且跟試用包

cindy3959 03/23 17:40不一樣啊,不過黃幾白跟什麼皮之類的真

cindy3959 03/23 17:40的看了滿煩的

nagnukiy 03/23 17:42推樓上,使用貶低自己的用語而不自知,

nagnukiy 03/23 17:42真的覺得被同化得很嚴重...

hanna 03/23 17:42謝謝原po說出很多人的心聲!中國用語令人亡

lin502347 03/23 17:42小樣不是中國用語+1

hanna 03/23 17:42中國用語令人反感!

jayfan 03/23 17:43用灣灣應該就跟中國人自稱26差不多吧…

opal19836 03/23 17:43看到追蹤品牌粉專小編打小姊姊就很煩w

jayfan 03/23 17:43用了的話真的有點傻

luther916 03/23 17:44像原PO這樣開一篇文討論提醒我覺得很好

luther916 03/23 17:45但如果是在別人的發文下指責就不大好

luther916 03/23 17:46因為有些詞真的也不是人家故意用的XD

yuribom 03/23 17:46小x瓶到底是什麼鬼

angelak765 03/23 17:47在文章底下提醒也沒什麼吧,也不是每

angelak765 03/23 17:47個人都會看另開的討論文

annieonce 03/23 17:48但我覺得黃一白黃二白很直觀易懂欸 台

annieonce 03/23 17:48灣沒有類似又快速的說法

cindy3959 03/23 17:49灣灣是貶低用語我第一次知道,當年義呆

cindy3959 03/23 17:49利紅的時候大家都這樣叫灣娘啊

yrfny 03/23 17:51不喜歡中國用語+1,但真的很多人用,看到

yrfny 03/23 17:51都覺得很反感,不過我入坑美妝晚,倒是沒注

yrfny 03/23 17:51意過黃肌這說法,自己都是講油肌 黃皮膚這

yrfny 03/23 17:51樣~

tsumari68710 03/23 17:52討厭支語+1 但我想吐槽前面提的安麗

tsumari68710 03/23 17:52是台灣用語,跟當時很盛行的直銷公

tsumari68710 03/23 17:52司有關,不要自己不知道就隨便說是

tsumari68710 03/23 17:52支語

angelak765 03/23 17:54相同的公司,台灣叫安麗,中國叫安利

eva2255848 03/23 17:57以前會講黃肌呀!怎麼好多人說沒有,

eva2255848 03/23 17:57我隨便看我前一篇發文推文就有板友說

eva2255848 03/23 17:57自己黃肌不適合擦某唇膏。另外我也不

eva2255848 03/23 17:57知道灣灣是貶低,聽起來蠻可愛的說,

eva2255848 03/23 17:57感謝板友分享

cheetah 03/23 17:58黃肌~對耶 感謝提醒

tiiyuway 03/23 17:59黃x白秒懂很多,啞光是真的不懂

LUSTBOY 03/23 18:02中國的衛衣是指 帽T的樣子

sodaye 03/23 18:04高光啞光真心不懂,然後最近種草一詞看到

sodaye 03/23 18:04也是傻眼

wendykchu 03/23 18:07種草跟拔草我也是不懂,一直搞不懂拔草

wendykchu 03/23 18:07是東西很難用還是怎樣

angelak765 03/23 18:07這篇好多新辭彙XD

szuchi0912 03/23 18:08我覺得可以不用中國用語,但是批評對

szuchi0912 03/23 18:08方用語俗也不太好吧。

gottsuan 03/23 18:09覺得彎彎不是貶意的那覺得阿陸(六)呢?

gottsuan 03/23 18:09灣灣就像叫對岸人民阿陸(六)一樣

gottsuan 03/23 18:10我覺得是有點看不起但不到貶低歧視

gottsuan 03/23 18:11的意味y

azraelflora 03/23 18:13我自己是認為試用包就是那種一小包的

azraelflora 03/23 18:13,一次性的,然後小樣是在說可以試用

azraelflora 03/23 18:13比較多次,也可以封起來的

azraelflora 03/23 18:13所以小樣其實是中國用語嗎?

pipicaca 03/23 18:17謝謝原po 開這篇讓我知道自己不寂寞XDD

ji9quu8sji 03/23 18:17推推 打亮不是高光

biffer 03/23 18:17阿陸(六)是台語衍生出來,我覺得跟叫阿

biffer 03/23 18:17勞差不多的感覺

qwe789 03/23 18:18我老人,只會說膚色偏紅。簡稱對老人來說

qwe789 03/23 18:18太難了QQ

ji9quu8sji 03/23 18:19但是有的感覺已經混用 希望有好心人彙

ji9quu8sji 03/23 18:19整(XD

ji9quu8sji 03/23 18:19黃肌 白肌以前比較常看到

pungucat 03/23 18:26真心討厭黃皮白皮 黃一白之類的中國用語

pungucat 03/23 18:26……台灣原本就用的詞語幹嘛一直被影響

sandmer 03/23 18:27黃皮-皮膚顏色,油肌-肌膚質地,其他的中

sandmer 03/23 18:27國用語不喜歡

cj96wk4 03/23 18:28推 同覺得看不習慣...

pungucat 03/23 18:29他們的用語感覺粗暴沒質感XD俗俗的

aoisei 03/23 18:30很討厭他們的用語但又怕被說是支語警察+1

SchoolDeath 03/23 18:33有些我能接受 但質量真的不行

SchoolDeath 03/23 18:33水平查字典是可以那樣解釋就算了XD

SchoolDeath 03/23 18:35發貨在教育部字典裡面有應該也不算

SchoolDeath 03/23 18:35只是以前大多都是用出貨就是

snoopy840811 03/23 18:36真的每次看到網紅用那些對岸用語就

snoopy840811 03/23 18:36一把火

blairvam 03/23 18:37原來衛衣不是衛生衣XD

Rembrandt 03/23 18:43種草/拔草應該是這裡的生火/滅火

alice032 03/23 18:46小哥哥 小姊姊 不管看到聽到都有夠討厭

XDdong 03/23 18:47支語警察到達戰場

vivacc 03/23 18:49這篇好溫暖XD

nobulletplz 03/23 18:49小樣不就是小樣品的可愛說法嗎哈哈

Fanning 03/23 18:49十分反感,最近買的某牌唇膏明明很美偏偏

Fanning 03/23 18:49要學中國叫什麼小妖金,瞬間俗氣到不行

nobulletplz 03/23 18:49感覺不出有什麼特定地區的用法(?)

Fanning 03/23 18:50還有什麼黃一白黃二白,請問一白二白到底

Fanning 03/23 18:50是多白?

gsc30 03/23 18:55真香

sweetie196 03/23 18:58都還是講油肌啊

wz7269649089 03/23 18:59我是前幾篇的原Po,身邊中國朋友比

wz7269649089 03/23 18:59較多加上男友也是中國人,方便溝通

wz7269649089 03/23 18:59就一直用他們懂的說法。久而久之就

wz7269649089 03/23 18:59習慣了,沒想到文章可能會看起來不

wz7269649089 03/23 18:59舒服!謝謝這篇文讓我學到不同的說

wz7269649089 03/23 18:59法~

peiyuchen 03/23 19:00追星用多了微博和大陸網友私訊聊天聊久

peiyuchen 03/23 19:00了驚覺有被同化一些口語,現在都減少上

peiyuchen 03/23 19:00微博和聊天了

peiyuchen 03/23 19:01之前沒搞懂衛衣是什麼,還有秋褲也好

peiyuchen 03/23 19:01難理解

YuXun2021 03/23 19:04灣灣跟支那都是一樣,有貶義

kelvinlight 03/23 19:07巨好用 牛逼 搞一下 姨媽痘 天花板

kelvinlight 03/23 19:09雖然不是很喜歡中國,但中國的古裝連

kelvinlight 03/23 19:09續劇跟偶像劇都好好看

wl02314128 03/23 19:10小樣是在要樣品嗎

yeeting 03/23 19:11中國美妝YouTube看久了 也習慣用語QQ

zoe9410 03/23 19:11衛衣還以為是衛生衣… 聽得懂大部分中國

zoe9410 03/23 19:11用詞但真的不會想去用…偏偏現在越來越泛

zoe9410 03/23 19:11濫了= =

peiyuchen 03/23 19:14牛逼是指很厲害的意思嗎

xxvi 03/23 19:22非常受不了小姐姐一語...不過印象中小樣是

xxvi 03/23 19:22中國稱「樣品」、「試用包」的方式吧?難道

xxvi 03/23 19:22有大樣嗎o_O

biffer 03/23 19:33台灣的水水也是非常讓人三條線啊

mia249 03/23 19:38以前裝過小紅書馬蜂窩,後來發生一些事對

mia249 03/23 19:38中國的app 沒有安全感就卸載了,雖說只是小

mia249 03/23 19:38人物但資料收集一般都是全面性的.另外明

mia249 03/23 19:38明在國外遇到的中國人講話都很正常,但以前

mia249 03/23 19:38看很多影片語速太快沒字幕聽不懂,有字幕又

mia249 03/23 19:38一堆用詞看不懂,覺得很厭煩就儘量避開,這

mia249 03/23 19:38幾年一堆人被洗腦這些用詞真的覺得很煩!!

pz5202 03/23 19:39對對岸用語厭煩+1

pz5202 03/23 19:39文化統戰

bluewindsasa 03/23 19:42白菜價=便宜,高大上=高級,級別=

bluewindsasa 03/23 19:42等級

fino0127 03/23 19:43水水也是至少20年的網路用語了,水水大

fino0127 03/23 19:43大安捏一組

bluewindsasa 03/23 19:43話癆=愛講話,話很多

ponytail13 03/23 19:44安利不是他們的推薦的意思嗎?我一開

ponytail13 03/23 19:44始是在小紅書看到、看不懂還想了很久

ponytail13 03/23 19:44呢~我以為這是中國用語

wepeople 03/23 19:44感謝原po說出我的心聲

bluewindsasa 03/23 19:45我覺得很有趣的是,很多政治傾向偏

bluewindsasa 03/23 19:45綠的年輕人都用得很開心...無知就是

wepeople 03/23 19:46安利是中國用語,台灣沒有在說“我給你

wepeople 03/23 19:46安麗一下”這種話吧

bluewindsasa 03/23 19:46福?這樣以後被統一就不會難以適應

bluewindsasa 03/23 19:46了呢真棒

lidian 03/23 19:47安麗是直銷公司,台灣也有,第一句就是問

lidian 03/23 19:47你「你有聽過安麗嗎?」之後安麗就衍生出

lidian 03/23 19:47推銷產品的動詞用法,台灣應該也有用一段

lidian 03/23 19:47時間了

lidian 03/23 19:47不過不是很廣泛使用就是了

bluewindsasa 03/23 19:48軟糯=柔軟/綿密

pttkuma 03/23 19:51呃...上面推文 連這個都可以扯到台灣政

tremblestar 03/23 19:52超討厭高光跟散粉

pttkuma 03/23 19:52黨顏色...

milkteaww 03/23 19:55各種中國用語真的很厭煩

wepeople 03/23 19:55在台灣沒聽過有人把安麗當動詞用

gladys951 03/23 19:56同感+1

winter9095 03/23 20:00還是都說油肌,不喜中國用語+1

bluewindsasa 03/23 20:01不好意思提到政治,但明明不想被統

bluewindsasa: 一,但在語言上就自願被統,我真的 1.171.240.56 03/23 20:01

bluewindsasa 03/23 20:01很難理解...

wesdxc895623 03/23 20:07原來小樣是對岸用語!!

arena875424 03/23 20:07我超討厭小樣這個說法,也會提醒自己

arena875424 03/23 20:07不要用,另外很佩服原po今年都還沒買

arena875424 03/23 20:07彩妝這點XD

SchoolDeath 03/23 20:09我覺得一看就知道意思的還好 很多一

ringlili 03/23 20:09不能說是政治的話那就是文化侵略,自欺

ringlili 03/23 20:09欺人有比較好嗎XDD

SchoolDeath 03/23 20:09看不懂在說啥的就...囧

azraelflora 03/23 20:09@bluewindsasa 而且跟他們說的時候,

azraelflora 03/23 20:09他們還會說:「不能講終於國用語,難

azraelflora 03/23 20:09道你們都不用中國製的東西嗎?有種就

azraelflora 03/23 20:09都不要用啊」

azraelflora 03/23 20:09???真的是一堆問號,這有關係?

SchoolDeath 03/23 20:09雖然很多詞也是用久了就變通用了

ringlili 03/23 20:10我自己是比較好奇到底看了多少才會被這

ringlili 03/23 20:10些用語洗腦

azraelflora 03/23 20:12上次低能卡說講中國用語是被洗腦,還

azraelflora 03/23 20:12一堆人爆氣

a50221 03/23 20:13打亮講高光看了很痛苦

azraelflora 03/23 20:13就看了一堆小紅書、小說、大陸劇、中

azraelflora 03/23 20:13國youtuber的影片,所以才會講出這些

azraelflora 03/23 20:13用語啊,這樣還不算被洗腦?

ayami1985 03/23 20:13我也不喜歡什麼油皮黃皮,覺得難聽

uqice2 03/23 20:14

azraelflora 03/23 20:14覺得這個真的超難糾正,媽媽看了一堆

azraelflora 03/23 20:14的陸劇之後,說了充電寶,但我完全糾

azraelflora 03/23 20:14正不過來,她很快就會忘記

azraelflora 03/23 20:15但是說…我很多東西也不確定是不是中

azraelflora 03/23 20:15國用語,但有些我覺得特別難聽的就會

azraelflora 03/23 20:15很在意

ayami1985 03/23 20:16不過,啞光對應台灣用語是?霧面嗎

azraelflora 03/23 20:16對呀 是霧面

a50221 03/23 20:16不會刻意糾正,但會減少關注甚至取消追蹤

a50221 03/23 20:16了 不想看的那麼痛苦

ayami1985 03/23 20:18不過這真的很可怕,因為四周都這麼說

ayami1985 03/23 20:18的話,漸漸會忘記

ayami1985 03/23 20:20以後會不會開始充斥生抽老抽..

angelak765 03/23 20:20生抽老抽是什麼?

XDdong 03/23 20:20通常拿最白色號 就簡稱 一白吧 兩字抵七字

pocketshape 03/23 20:22小樣講很久了吧?我自己經驗是至少

pocketshape 03/23 20:22在十幾年前靠櫃時櫃姐就這樣用了

fivemonkey 03/23 20:23我也會看小紅書,但我自己說話寫字都

fivemonkey 03/23 20:23不會被影響就是了。我先生每次講視頻

fivemonkey 03/23 20:23就被我糾正是影片XD

EEak 03/23 20:24啞光、高光不行 還有「巨」

urmfo 03/23 20:24一堆人已經用到忘記原本的台灣詞彙了,真哀

urmfo 03/23 20:24傷QQ

mizuki 03/23 20:28還有油皮親媽 干皮親媽 也很讓人發火

duola 03/23 20:37是喔LKK了嗎XD沒聽過黃皮白皮啊~~

finelly 03/23 20:37樓上那個親媽是什麼意思

finelly 03/23 20:38好多看不懂的詞好可怕 囧

rksophee 03/23 20:39路過,質感跟質量是不一樣意思,質量是

rksophee 03/23 20:39品質的意思(長居港澳)

weichans 03/23 20:40白菜價格也問號 便宜兩個字不是比較方

weichans 03/23 20:40便又好懂嗎

seiyu1989 03/23 20:40生抽老抽是在國外住 不得不學會意思...

ivycheng0415 03/23 20:46文化會變遷 用語也會 台灣曾經使用

ivycheng0415 03/23 20:46過的詞彙也很多是外來用語 是覺得不

ivycheng0415 03/23 20:47用這麼牴觸

gji4 03/23 20:49中國用語簡單粗暴+1

missdaydream 03/23 20:49還是說油肌+1 另外也看不慣「性價

missdaydream 03/23 20:49比」這個中國用語 還是喜歡講CP值

sweetonion 03/23 20:49生抽老抽是什麼?

Sourxd 03/23 20:51我覺得理解但不要用會比較好

jm1572871021 03/23 20:54覺得沒必要這麼抵觸+1 討厭的人可以

jm1572871021 03/23 20:54自己不要用就好 很多意思網路上搜尋

jm1572871021 03/23 20:54一下就有 常看影片文章就會認識 是

jm1572871021 03/23 20:54覺得沒到很難懂

sdfghjlK 03/23 21:02推樓上

xylitol 03/23 21:02不會啊...你的說法我才第一次看到

sdfghjlK 03/23 21:02更正 是樓樓上

nini5400 03/23 21:02我都說黃雞XDD

chuoh 03/23 21:05什麼皮啦......就覺得不適應,較Low的感覺

nhctctoby 03/23 21:10生抽老抽是醬油吧 我是看不慣“賊”什

nhctctoby 03/23 21:10麼什麼的

mary0228 03/23 21:11不會刻意糾正,但蠻討厭的

mary0228 03/23 21:11如果是KOL就會直接取消關注

rain91502 03/23 21:12很討厭聽到人家說視頻 但也不會糾正就

rain91502 03/23 21:12是了

coffeeaddict 03/23 21:14我也不想被文化統一,善意提醒我覺

coffeeaddict 03/23 21:14得沒問題,但覺得如果是用酸的或指

coffeeaddict 03/23 21:14責的不大好,蠻容易造成反效果的

AAU 03/23 21:14牛油果不是香港用語嗎?

AAU 03/23 21:17啞光平光高光,我以為是因為油漆光澤分類延

AAU 03/23 21:17伸用耶

angelak765 03/23 21:17我看到的牛油果是中國用語

lovetianma 03/23 21:19老抽生抽是醬油的不同產品,顏色跟味

lovetianma 03/23 21:19道都有點差別

mei1220 03/23 21:22我以為老抽、生抽是醬油!!話說,我第一

mei1220 03/23 21:22次看到土豆泥這個形容詞的時候完全滿臉

mei1220 03/23 21:22問號

lovetianma 03/23 21:23我覺得不要衝去別人文章下面當支語警

lovetianma 03/23 21:23察,自己開一篇文講都沒什麼問題啦。

lovetianma 03/23 21:23討厭對面不想被統一,就不要把對面看

lovetianma 03/23 21:23不順眼就衝過去跟人留言對罵拼輸贏的

lovetianma 03/23 21:23陋習學回來,理性討論很棒啊,我也是

lovetianma 03/23 21:23看到不是中國KOL的人講那些中國用語

lovetianma 03/23 21:23都想皺眉

lovetianma 03/23 21:24樓上M大是醬油沒錯啦,但感覺是濃醬油

lovetianma 03/23 21:24跟淡醬油這種差別,可能我表達的不太

lovetianma 03/23 21:24清楚XD

imbattle 03/23 21:24看這篇大快人心,終於有人講出來了

AAU 03/23 21:25香港人也稱牛油果啊

nagnukiy 03/23 21:31覺得使用其他外國用語(例如沙發)跟使

nagnukiy 03/23 21:31用中國用語是不一樣的耶,外國用語是因

nagnukiy 03/23 21:31為當時在台灣並沒有相應的用法,才借外

nagnukiy 03/23 21:31語的音譯或意譯來使用。但在中國用語的

nagnukiy 03/23 21:31情形,明明台灣已經有可以表達的詞彙了

nagnukiy: ,為什麼要捨棄自己的語言不用呢?再者 49.216.134.121 03/23 21:31

nagnukiy 03/23 21:31,台灣中國都使用華文,中國用語在使用

nagnukiy 03/23 21:31上更容易被使用者誤以為是自己的語言(

nagnukiy 03/23 21:31例如很多人會不知道某某詞原來是中國用

nagnukiy 03/23 21:31語),進而達到文化上(語言)被統一的

nagnukiy 03/23 21:31結果。當然有些人會說日本用語(例如無

nagnukiy 03/23 21:31料)韓國用語(例如大發)都有人使用,

nagnukiy 03/23 21:31為什麼就不會受那麼強的指正,我想除了

nagnukiy 03/23 21:31這些用語可以明顯區別出不是來自台灣外

nagnukiy 03/23 21:31,也因為這些用語來源的國家沒有整天虎

nagnukiy 03/23 21:31視眈眈放話準備統一台灣吧:)

xvekfvz 03/23 21:39我討厭巨好用、神好用,是在巨什麼神什

xvekfvz 03/23 21:39麼XD

haiambu 03/23 21:49語言是文化的一環,保護台灣文化人人有責

haiambu 03/23 21:49!好高興看到這篇

urmfo 03/23 21:51推上面n大

allofme 03/23 21:51無聊

zero2miffy 03/23 21:52連直播賣衣服也在那邊晚上好、早上好

zero2miffy 03/23 21:52,巨美、神美,聽到馬上關掉!認真覺

zero2miffy 03/23 21:52得台灣人說話優雅多了!文化、語言上

zero2miffy 03/23 21:52的統一才是最可怕的!

aoisei 03/23 21:52上面N大說的真好,明明很多用詞台灣本來

aoisei: 都已經有慣用法了啊QQ 1.175.116.19 03/23 21:52

Qeteshmini 03/23 21:53說到這個 我後來才知道「細思極恐」

Qeteshmini 03/23 21:53是中國用語欸 只單純覺得這個詞濃縮

Qeteshmini 03/23 21:53的真好

a741236985 03/23 21:53推推 看多了真的會退追蹤

wisonmann 03/23 21:54我都吃油雞

rima2239 03/23 21:58推樓上love大,我們不喜歡可以自己注意

rima2239 03/23 21:58遵守,也可以理性討論,但是選擇直接到

rima2239 03/23 21:58別人的版面當支語警察釘孤支吵輸贏就不

rima2239 03/23 21:58適合了。

phyllon 03/23 22:00忘記吐槽黃一白二白,其實很不精準啊,畢

phyllon 03/23 22:00竟不是所有牌的最白最黑都一樣,用次序分

phyllon 03/23 22:00不如直接標色號

psychoartist 03/23 22:01我就支語警察 受不了

blooder82523 03/23 22:05超討厭支語+1,明白大家不好意思糾

blooder82523 03/23 22:05正,但覺得可以偶爾糾正,畢竟越不

blooder82523 03/23 22:05講大家就越來越不會意會到

babababala 03/23 22:05覺得中國用語簡單粗暴+1 其實有時候

babababala 03/23 22:05會想一下是什麼意思。像種草的意思,

babababala 03/23 22:05今天第一次聽到,根本完全不知道什麼

babababala 03/23 22:05意思

blooder82523 03/23 22:06現在看到人家講「特別」怎樣怎樣、

blooder82523 03/23 22:06「挺」怎樣怎樣也覺得全身雞皮疙瘩

babababala 03/23 22:07也討厭早上好、晚上好。好好說早安不

babababala 03/23 22:07是很好嗎~~還少一個字

whl05 03/23 22:08對「巨」什麼的非常反感,久了某些特定的人

whl05 03/23 22:08或是品牌也不會想關注

blairina 03/23 22:22同意樓上 “巨什麼巨什麼”真的很煩 高

blairina 03/23 22:22大上聽起來真的就很low

cvsdy 03/23 22:23這篇好溫暖 同樣反感中國用語 希望台灣不要

cvsdy 03/23 22:23被同化 先從自己有意識差別且拒絕使用開始

amosin 03/23 22:26還有「賊」!什麼「賊好看」,還有「安

amosin 03/23 22:26排了」不知道是安排什麼

angelak765 03/23 22:28推nagnukiy大

angelak765 03/23 22:29覺得台灣人太善良了,我就會提醒,畢

angelak765 03/23 22:29竟沒人反應就沒人會重視

angelak765 03/23 22:30說太善良還有非常包容別國文化的意思

angelak765 03/23 22:30,也沒在管哪一國

be800101 03/23 22:32連我爸媽也會被中國用語洗腦 上次他們

be800101 03/23 22:32講出*視頻*兩個字 我就糾正他們台灣人要

be800101 03/23 22:32念影片好嗎XD

yunyun1995 03/23 22:41推n大,雖說語言是流動性的,但本來就

yunyun1995 03/23 22:41有的專業用詞因為中國用語的流傳而亂

yunyun1995 03/23 22:41混用,這完全不能接受,會讓自己盡可

yunyun1995 03/23 22:41能不接觸相關文化跟用語,也會提醒自

yunyun1995 03/23 22:41己的親友

qazplm319 03/23 22:45推n大 說的真的太好了!

loveshe4125 03/23 22:46我自己會被談話的對象影響,但如果要

loveshe4125 03/23 22:46自己po一篇文章,可能就不會有大陸

loveshe4125 03/23 22:46用語。對岸文化真的算強勢文化吧!

orangeliya 03/23 22:53有點離題美妝,但視頻真的是我身邊最

orangeliya 03/23 22:53常出現的中國用詞,大家都忘記有影片

orangeliya 03/23 22:53這個詞了嗎QQ

azraelflora 03/23 22:56其實中國有些用語真的滿好用的,就很

pipicaca 03/23 22:56推nagnukiy大,講到我心坎裡

azraelflora 03/23 22:56簡單直白吧,但有些真的也滿難聽的

azraelflora 03/23 22:56是說顏值是中國用語的話,那我們以前

azraelflora 03/23 22:56是用什麼詞呢?我現在真的完全沒有印

azraelflora 03/23 22:56象誒

abccat0520 03/23 22:58上次聽到路人阿姨講視頻,立刻被他兒

abccat0520 03/23 22:58子糾正是影片xD

pipicaca 03/23 22:59有些人覺得講幾個詞又不重要,但被同化

pipicaca 03/23 22:59就是溫水煮青蛙、蠶食,不知不覺中被鯨

pipicaca 03/23 22:59吞大半

pipicaca 03/23 23:03聊彩妝的「品質」=quality,但看到網友

pipicaca 03/23 23:03講質量orz無視物理,連文組的我都接受

pipicaca 03/23 23:03不了。每次看到都會自我警惕

tuanj 03/23 23:08「直白」這個詞也是那邊流行過來的吧

luoyew 03/23 23:13身邊超多人被默默影響不自知...

evelyn0320 03/23 23:19我比較討厭小姐姐,因為這樣不買台灣3

evelyn0320 03/23 23:19ina

nagnukiy 03/23 23:23顏值可以單純用很帥很美很好看或更多具

nagnukiy 03/23 23:23體的詞彙(清秀、優雅、瀟灑、斯文等)

nagnukiy 03/23 23:23來形容,顏值「高低」其實是一種把人量

nagnukiy 03/23 23:23化、給他人外貌打分數分高低的用法,除

nagnukiy 03/23 23:23了將美的意義單一化、簡單化外,我認為

nagnukiy 03/23 23:23不是那麼尊重人、有點把人當「物」來評

nagnukiy 03/23 23:23價的意思。除了用詞的使用外,透過語言

nagnukiy 03/23 23:23也對使用者的思考模式跟價值觀有潛移默

nagnukiy 03/23 23:23化的影響。

chiamin116 03/23 23:26顏值就長相啊

chiamin116 03/23 23:27超討厭中國用語+1

claireliou 03/23 23:28中國用語簡單粗暴+1

Rita42 03/23 23:32衛衣我真的不行(但現在蠻多台灣網紅也會

Rita42 03/23 23:32說衛衣..

QQme 03/23 23:32還有痘印!看dcard發現中國用語超普遍

claireliou 03/23 23:33超討厭小X瓶,不知道指哪瓶,後來聽

claireliou 03/23 23:33多知道了。不能好好說話嗎?又不是沒

claireliou 03/23 23:33名稱。

QQme 03/23 23:34但最討厭是安利這個詞

lucsalana 03/23 23:36反感支語

Rita42 03/23 23:37對安利我也很受不了

Nancyblueday 03/23 23:38超討厭中國用語 很煩

MINMINYYY 03/23 23:38安利明明就是支語...中國是指「推薦」

Nancyblueday 03/23 23:39還有特別什麼特別什麼 也很支那

MINMINYYY 03/23 23:39跟台灣暗諷安麗的過度直銷完全是不同語

MINMINYYY 03/23 23:39

millersnao 03/23 23:46美妝版最多的就是什麼各種品名的暱稱

millersnao 03/23 23:46,什麼小XX、小X瓶,看了多篇文章才知

millersnao 03/23 23:46道是哪瓶,就連廠商商也開始講這些暱

millersnao 03/23 23:46稱,那為什麼不把官方名稱直接改成暱

millersnao 03/23 23:46稱更好推銷呢

jeniyehyeh 03/24 00:03討厭支語+1,更討厭質量跟視頻...文

jeniyehyeh 03/24 00:03化統一是很可怕的事

verthdandy 03/24 00:18沒這樣說過

neroilll 03/24 00:21從來沒忘過 也從來沒講過中國用語

sunnyfang 03/24 00:21不愛用,文字直接到粗暴的感覺,最近一

sunnyfang 03/24 00:21堆巨X的超不喜歡。

jayfan 03/24 00:30其實每次看黃一白什麼的 根本不知道多白

jayfan 03/24 00:33另外上次看到有人說,不用質量那要用什麼

jayfan 03/24 00:33?真的很可怕

Hanachog 03/24 00:35拔乾真的是個怪詞,很想知道這個拔到底

Hanachog 03/24 00:35有沒有字義解釋,結果一查都是中國的美

Hanachog 03/24 00:35妝類科普文章。代表他們除了相關行業或

Hanachog 03/24 00:35愛好者根本不懂。而且關於字義的部分也

Hanachog 03/24 00:35只查到附圖的這個^^ https://i.imgur.co

Hanachog 03/24 00:35m/ZaQBudK.jpg

tuanj 03/24 00:36由於支語過度使用,反而現代用字選擇變淺

Hanachog 03/24 00:36 https://i.imgur.com/o1qTGSE.jpg

圖 大家是否忘記黃皮 油皮的台灣詞彙了

ero7728 03/24 00:36我倒是沒聽過黃皮油皮…現在才知道XD

tuanj 03/24 00:36例如什麼都說亮點,久而久之真的會忘記有沒

tuanj 03/24 00:36有別的替換字,因為支語千篇一律都用同樣

tuanj 03/24 00:37的字,漸漸的重點、焦點、特色等等替換字

tuanj 03/24 00:37就沒人記得了,完全不覺得這只是單純選擇的

tuanj 03/24 00:37問題,而是支語過度使用到吃掉其他文字

phoinixa 03/24 00:38每次看到什麼冷白皮痘印之類的之語白眼

phoinixa 03/24 00:38就翻到天上去

trista1106 03/24 00:38比較討厭學中國的拍攝手法之類 有夠多

trista1106 03/24 00:38餘也不美 例如把五根手指頭沾滿腮紅

trista1106 03/24 00:38還要口紅我覺得超級噁心

susanchi 03/24 00:40所以我都不看中國電視戲劇跟youtuber,

susanchi 03/24 00:40不想被同化

phoinixa: 看文章就會發現很多人平常接觸的都是 61.59.225.123 03/24 00:41

tuanj 03/24 00:41覺得學他們說話很有趣,但同時也會思考是不

phoinixa 03/24 00:41這種東西(小紅書吧我猜)

tuanj 03/24 00:41是讓自己的用字甚至想法變得更單調

phoinixa 03/24 00:42一堆用詞都完全被同化而不自知

Hijiku 03/24 00:45我都還是說油肌 黃肌欸

nagnukiy 03/24 00:46Tuanj大的想法讓我想到《1984》裡面的「

nagnukiy 03/24 00:46新語(newspeak)」,語言單調化不只是文

nagnukiy 03/24 00:46化上的議題,有興趣的版友可以google一

nagnukiy 03/24 00:46下新語的介紹

Phantasos 03/24 00:57t大~ 我剛剛查了一下「直白」這個詞,

Phantasos 03/24 00:57教育部辭典上的是「白直(最早魏晉時使

Phantasos 03/24 00:57用)」,然後目前查到最早使用直白這個

Phantasos 03/24 00:57詞的人是魯迅(大清~中華民國),所以大

Phantasos 03/24 00:57概是近代才開始使用的,又上了一課,

Phantasos 03/24 00:57謝謝提醒<3

pungucat 03/24 01:03樓上有人提到直白是中國用語,我到覺得

pungucat 03/24 01:03不是,小時候就有這個詞了~我也討厭用

pungucat 03/24 01:03巨、賊來強調,有夠難聽沒文化,不想要

pungucat 03/24 01:03講話方式也跟對岸一樣,到了國外還被認

pungucat 03/24 01:03為是中國同胞的話我先撞牆好了

pungucat 03/24 01:05啊太剛好了,不是指樓上的ph 大XD

ckqueen 03/24 01:08我比較不能理解種草?感覺在講園藝

phoinixa 03/24 01:08真的很常給人一種簡單粗暴沒文化的感覺

phoinixa 03/24 01:11動不動就「更好地」 完全展現出詞彙貧乏

nicole721 03/24 01:13一直都是說黃/白肌、油/乾肌,看到皮

nicole721 03/24 01:13心裡會默默覺得不順眼,但也不會特別

nicole721 03/24 01:13糾正。

phoinixa 03/24 01:13樓上提到的那些副詞也是很讓人抓狂

tuanj 03/24 01:15其實不是說直白是對岸發明的,主要是指

tuanj 03/24 01:15是從那裡流行過來的,當然因為我比較老了

tuanj 03/24 01:15所以我高中開始出現的立馬也已經是有些人的

tuanj 03/24 01:15小時候了QQ(大約15年前以上)

tuanj 03/24 01:16我不討厭支語,自己偶爾也會故意用,但如果

tuanj 03/24 01:16因此忘了原有的替換詞就很可惜

cuthere 03/24 01:18還有高光 聽到高光都在想高你媽^-^

xvekfvz 03/24 01:23還有「愛了愛了」也很討厭,看到就翻白

xvekfvz 03/24 01:23

drizzle27 03/24 01:34對中國用語反感+1 懂意思但看台灣人用

drizzle27 03/24 01:34就是尷尬

alice032 03/24 01:34還想補一個走心 超級超級討厭 台灣一堆

alice032 03/24 01:34藝人還超愛用 有夠煩的詞

alice032 03/24 01:39其實親自跟中國人交談,以前在國外很多

alice032 03/24 01:39中國同事聽他們從嘴裡說是不會討厭的唷

alice032 03/24 01:39,就像聽我們講台語一樣自然。不能理解

alice032 03/24 01:39的是為什麼這麼多台灣人也不是在日常或

alice032 03/24 01:39工作環境需要跟中國人有很多接觸還是要

alice032 03/24 01:39硬用支語 看起來真的很生硬(就像某些

alice032 03/24 01:39腔講的不自然卻硬要捲舌的滯中藝人一樣

alice032 03/24 01:39生硬)

duziererder 03/24 01:42超討厭支那用語+1

xiahself 03/24 01:53被當支語警察又怎樣,正確的事情本來就

xiahself 03/24 01:53要堅持

katilyn 03/24 02:09啞光一開始是香港用語 不是對岸的首創...

katilyn 03/24 02:09有在看以前香港的東西就會知道

sophia8167 03/24 02:13學理工的我非常不喜歡「質感」變成「

sophia8167 03/24 02:13質量」!

sophia8167 03/24 02:13但黃皮覺得還好,因為就是黃皮膚的意

sophia8167 03/24 02:13思,沒有感覺特別像對岸用語

poppyhead 03/24 02:17痘印也好討厭!除了衛衣還有衝鋒衣也

poppyhead 03/24 02:18很受了!!如果是台灣本身沒有相應意

poppyhead 03/24 02:18思的詞語,我覺得就像外來語這樣是無

poppyhead 03/24 02:18妨,但明明有的詞語卻要講支語真的很

poppyhead 03/24 02:18反感!另外小樣很久以前就有了,在我

poppyhead 03/24 02:18的認知裡試用包使鋁箔包裝,小樣是小瓶

poppyhead 03/24 02:18罐裝,所以較大的小罐裝也有人稱中樣。

poppyhead 03/24 02:18我自己會看小紅書,這樣可以同時知道

poppyhead 03/24 02:18什麼是支語,生活中好防備。

ifyoudare 03/24 02:30大推這篇 也推nagnukiy大

alohahsin 03/24 02:57推一個!

octopus4406 03/24 03:01

Julibea 03/24 03:16土豆泥質地(Colourpop super shock眼影

Julibea 03/24 03:16那種有點濕軟綿密感的)也是中國說法,

Julibea 03/24 03:16他們的土豆是指我們的馬鈴薯

OhyeAcloudy 03/24 03:30前面幾篇真的看到覺得好煩不想再看

OhyeAcloudy 03/24 03:30美妝版

OhyeAcloudy 03/24 03:33細閃 高光 啞光 油皮 真的很好奇發

OhyeAcloudy 03/24 03:33文的是中國人嗎

abccat0520 03/24 04:17黃一白、黃二白這種詞我也覺得超怪,

abccat0520 03/24 04:17沒有統一的標準那一跟二的數據是怎麼

abccat0520 03/24 04:17來的,感覺超不科學xD

whysyou 03/24 05:16嗚嗚終於有人說出我的心聲了

neverspeak 03/24 06:29雖然我大致是不用的,但也不會太反感

neverspeak 03/24 06:29、或特意去糾正別人。唯一會困擾的部

neverspeak 03/24 06:29分是搞不懂或搞懂了還是記不住意義的

neverspeak 03/24 06:29詞彙,比方:1)黃一白黃二白不知道

neverspeak 03/24 06:29哪個比較白 2)衛衣 3)上心/入心/走

neverspeak 03/24 06:29

YuXun2021 03/24 07:07有些是看好幾次還是記不住,然後用慣的

YuXun2021 03/24 07:07人也一時想不出怎麼解釋意思,就卡茲那

YuXun2021 03/24 07:07就卡在那

※ 編輯: eva2255848 (101.12.53.148 臺灣), 03/24/2021 07:17:05

picher 03/24 07:22完全沒看過小紅書,沒聽過黃皮、油皮說法

romai 03/24 07:46最近批踢踢上還出現有一說一的說法,講就事

romai 03/24 07:46論事不好嗎?!真的很討厭

Arielki 03/24 07:49黃X白蠻直接的我自己也會說,但其他好多

Arielki 03/24 07:49真的被洗腦了耶 啞光霧面 質感質量XDDD

cwscavalier 03/24 07:53閃片與亮片......

cwscavalier 03/24 07:53打亮與高光...

TifGreen 03/24 08:17nagnukiy大上面那兩段我都想大推

TifGreen 03/24 08:17說得真的很好

TifGreen 03/24 08:17看到大家都忘記自己本來的語言用字

TifGreen 03/24 08:17被慢慢刨根的感覺真的很可怕

blueroad 03/24 08:20中國的黃幾白粉幾白根本不準...看了很

blueroad 03/24 08:20多比較越看越迷茫,

blueroad 03/24 08:20明明是自然膚色也要說自己黃一白,

blueroad 03/24 08:20好好說粉底本身的色號很難

blueroad 03/24 08:20嗎?

aishin 03/24 08:35覺得「小樣」這個詞在台灣沒有超過20年。

aishin 03/24 08:35我是高中畢業離開台灣的,那時身邊的人還

aishin 03/24 08:35都是在用「樣品」這詞。沒想到過幾年後在p

aishin 03/24 08:35tt上看到越來越多人很自然的講「小樣」。

peiyuchen 03/24 08:37還有就是名字英文字母的簡稱 完全看不

peiyuchen 03/24 08:37

tsubame 03/24 08:57長閉合、保姆級教學、智商稅.........

emmAQBB 03/24 09:03衛衣怎麼看都像衛生衣XDDD 台灣不是叫作

emmAQBB 03/24 09:03帽T嗎?

applexdot 03/24 09:24卸載也是支語啊 台灣是講解除安裝

zoelee 03/24 10:17 https://i.imgur.com/dREiZMB.jpg

圖 大家是否忘記黃皮 油皮的台灣詞彙了

clisbut 03/24 10:30還是說乾肌油肌!會聽但不會用在生活上

zoelee 03/24 10:31 https://i.imgur.com/UOBFZWO.jpg

圖 大家是否忘記黃皮 油皮的台灣詞彙了

finelly 03/24 10:32回應一下blue大說的自然膚色拿黃一白,

finelly 03/24 10:32前兩天剛好有櫃姐跟我聊這個,說有些中

finelly 03/24 10:32國客人明明日系要拿自然偏深的膚色,但

finelly 03/24 10:32他們都會說自己很白,要拿最白的XD

wendykchu 03/24 10:35他們覺得貼合自己膚色是看起來像沒上妝

wendykchu 03/24 10:35,每個都說自己是黃一白、冷白皮,別人

wendykchu 03/24 10:35說不是還會生氣XD

poohiceyi 03/24 10:47推這篇,我看到我外甥女打「打遊戲」

poohiceyi 03/24 10:47我都快瘋了,很多小朋友已經習慣中國

poohiceyi 03/24 10:47用語,真的很可怕又可悲。

poohiceyi 03/24 10:50也很討厭「待」在寫「呆」在。

arisucho 03/24 10:58好險不看小紅書

fatimalucky 03/24 11:05深深有感

fatimalucky 03/24 11:08但其實國中生高中生因為長期看他們影

fatimalucky 03/24 11:08片的關係感覺已經使用得很習慣了

julia761029 03/24 11:08身為用到中國用語會被揪錯 嚴重者還

julia761029 03/24 11:08會丟案子的文字工作者 真的很感謝願

julia761029 03/24 11:08意維護臺灣語言文化 不然我常覺得我

julia761029 03/24 11:08在文字上的堅持很沒意義 好孤單哪

angelak765 03/24 11:11哪里(裡)、制作(製)、喂食(餵)、炒面(

angelak765 03/24 11:11麵)、仿佛(彷彿)、沖撞(衝)

angelak765 03/24 11:14很多父母求方便,直接開中國影音app

angelak765 03/24 11:14給小孩看,結果小孩因此學了一堆中國

angelak765 03/24 11:14用語,台灣用語都不會講

pipicaca 03/24 11:22朋友姪子國中生,也是被中國app洗腦orz,

pipicaca 03/24 11:22希望他們長大能獨立思考、自我判斷,做

pipicaca 03/24 11:22出取捨

pipicaca 03/24 11:24WOW,小紅書資安問題真的很嚴重,在上面

pipicaca 03/24 11:24搜不到任何香港有關的資訊,想搜香港dio

pipicaca 03/24 11:24r折扣都搜不到

pipicaca 03/24 11:25謝謝分享,我要刪掉小紅書app

pipicaca 03/24 11:27中國網友多,分母大,能看到的分享資訊

pipicaca 03/24 11:27也相對多,欣賞美妝、包包分享很方便。

pipicaca 03/24 11:27但app真的是一種洗腦竊資的好手段,不然

pipicaca 03/24 11:27美國也不用大砍很多中國公司、像是微信

pipicaca 03/24 11:29警世一鐘,能敲響一個是一個。以後教育

pipicaca 03/24 11:29我的小孩要更謹慎讓他使用中國app

qwert910 03/24 11:33其實衛衣跟大學踢真的是不太一樣的東西

qwert910 03/24 11:33 可以去查查哈哈哈哈

AmberLaLa 03/24 11:45散粉...這是什麼麵粉類的東西嗎?蜜粉

AmberLaLa 03/24 11:45比較有化妝品的感覺

djhaok 03/24 11:53優化、智能也是,明明台灣都有自有用語啊

NiKangKangNi 03/24 12:00最讓人生氣的是明明有自己的用語為

NiKangKangNi 03/24 12:00什麼要放棄自我

eeyore70264 03/24 12:07我也是對中國用語感到厭煩

yiehuew 03/24 12:11不喜歡中國用語+1

peiyuchen 03/24 12:16謝謝原po的提醒,驚覺到自己有用中國

peiyuchen 03/24 12:16詞彙的問題,之後會注意的

roote 03/24 12:39其實我也不喜歡中國用語,但台灣小說市場

roote 03/24 12:39萎縮的太厲害,後來都看大陸小說,默默發現

roote 03/24 12:39我剛發的文章也用了很多中國用語,果然看

roote 03/24 12:39太多他們的文章尤其是現代文語言也是會被

roote 03/24 12:39潛移默化,這樣真的不可以,晚點來把文章

roote 03/24 12:39裡有被點出的那些用語改掉,其實也是蠻感

roote 03/24 12:39謝推文的,才默默發現原來我也用了不少大

roote 03/24 12:39陸用語

Julibea 03/24 12:42等等 上面有位z大po圖提到顏色用CMYK表

Julibea 03/24 12:42示的數字剛好去碰到神秘規定就被砍小紅

Julibea 03/24 12:42書帳號的經歷看了覺得超毛

cacabadger 03/24 12:55看到中樣小樣視頻真的煩~但也不是想要

cacabadger 03/24 12:56吵架,只是希望不要被同化而已!懂你!

cacabadger 03/24 12:56看到廠商直接用散粉真的是很倒彈...

cacabadger 03/24 12:56蜜粉就蜜粉!試用品就試用品!影片就影

cacabadger 03/24 12:57片啦!知道中國怎麼說跟自己怎麼說覺得

cacabadger 03/24 12:57有差!在這種情況下並沒有很想文化被影

cacabadger 03/24 12:57響~謝謝原PO讓許多人想起來~

avocadosp 03/24 13:17說到拔乾就想到成膜這說法,不就唇膏

avocadosp 03/24 13:17不掉色或持久度佳嘛

lss2630513 03/24 13:39討厭中國用語+1,尤其反感現在大學生

lss2630513 03/24 13:40以下的小孩都完全使用中國用詞

maedchen 03/24 13:50我是說油性,還有,每次看到有人說散粉

maedchen 03/24 13:50就在心裡翻白眼XD (還有衛衣、學習....

maedchen 03/24 13:50等)

maedchen 03/24 13:53喔,還有,酪梨就酪梨,學對岸說什麼牛

maedchen 03/24 13:53油果

kkyin 03/24 13:53不喜歡 看到黃皮就覺得一股火

s1000650 03/24 13:57無法接受中國用語+1

lovetianma 03/24 13:59雖然反對中國用語,但很多時候大家會

lovetianma 03/24 13:59不自覺地把自己生活習慣外的用語都當

lovetianma 03/24 13:59成支語,然後就很容易吵起來。像是「

lovetianma 03/24 13:59打遊戲」其實小時候就已經這樣說了(

lovetianma 03/24 13:59特指電動型的3C遊戲,來源應該像是打

lovetianma 03/24 13:59電動的轉化吧)如果說「玩遊戲」比較

lovetianma 03/24 13:59像是跟人真實互動(猜拳、扮家家、鬼

lovetianma 03/24 13:59抓人那種),還有「彷彿」以前小學教

lovetianma 03/24 13:59的是說通用「仿佛」,但要「人」部就

s1000650 03/24 13:59還有看到衛衣,我只會聯想到衛生衣

lovetianma 03/24 13:59都「人」,要「彳」部就都「彳」,不

lovetianma 03/24 13:59要各一個就好

lovetianma 03/24 14:05想問樓上maed大,特指教育教學內容的

lovetianma 03/24 14:05學習,你認為的台灣用語是什麼?還是

lovetianma 03/24 14:05你覺得不順眼的學習是指教育外的用法

lovetianma 03/24 14:05?跟朋友討論了一下覺得這個詞好像本

lovetianma 03/24 14:05來就在用了?

shockblast 03/24 14:07是指中國用學習這個詞的方式不一樣嗎

maedchen 03/24 14:07我指得是像我們都會說「去圖書館唸書」

maedchen 03/24 14:07,但中國人是說「去圖書館學習」

dewz 03/24 14:12更喜歡使用貼近自己文化的用語詞彙

kelvinlight 03/24 14:18應該是打電動與玩遊戲,打遊戲是什

kelvinlight 03/24 14:18麼創新詞???

nagnukiy 03/24 14:19台灣都用唸書來指稱study,不過學習應該

nagnukiy 03/24 14:19是比較正式的用法,很久以前就有了,不

nagnukiy 03/24 14:19知道這樣算不算中國用語?但台灣人的確

nagnukiy 03/24 14:19不會這樣講就是了

luyun 03/24 14:19衛衣是什麼(小聲問)

maedchen 03/24 14:22台灣說的大學T

jm0528 03/24 14:22上眼 上臉 ...

nagnukiy 03/24 14:23之前跟外國朋友語言交換時,對方也講「

nagnukiy 03/24 14:23我在圖書館學習」,我雖然覺得這用法在

nagnukiy 03/24 14:23台灣很奇怪,但好像也挑不出什麼錯處,

nagnukiy 03/24 14:23畢竟用學習是更精確的表達方式沒錯

lovetianma 03/24 14:24大概懂意思了,台灣在用的動詞比較常

lovetianma 03/24 14:24用唸書,但通稱這件事可以說學習(ex.

lovetianma 03/24 14:24認真學習)但中國比較像兩種都是直接

lovetianma 03/24 14:24講學習的樣子

ryofang 03/24 14:46黃肌 油肌還是會說欸 不能接受影片說視頻

catfishjoyce 03/24 14:49當年看的youtuber開始講啞光大閃片

catfishjoyce 03/24 14:49我就退了

abccat0520 03/24 15:03覺得很多中國用語滿沒質感的,缺少了

abccat0520 03/24 15:03文化內涵的感覺

gwen23 03/24 15:25不用追到中國youtuber,台灣有些創作者就

gwen23 03/24 15:25滿口中國用語了

wendykchu 03/24 15:30上眼跟上臉也是中國用語!?話說我一直

wendykchu 03/24 15:30很好奇大學T是怎麼來的說法,印象小時

wendykchu 03/24 15:30候沒人這樣說

jm0528 03/24 15:43因為美國的大學都會印自己校徽的長袖棉T,

jm0528 03/24 15:43這個版型的衣服就會叫大學T

hotaka 03/24 15:47文化侵略真的不知不覺就融入生活,我算沒

hotaka 03/24 15:47怎麼在看陸劇小紅書,但偶爾腦海也會突然

hotaka 03/24 15:47冒出對岸用語,會有意識的更正為台灣用語

hotaka 03/24 15:47,但這種潛移默化的侵略真的很可怕

joy25881371 03/24 15:58質量真的很火大 X皮也很討厭

shen1988 03/24 16:14超痛恨中國用語+1

szuchi0912 03/24 16:14打遊戲是中國用語?我20年前高中就開始

szuchi0912 03/24 16:14用了

szuchi0912 03/24 16:15我自己是對這外來語沒啥感覺 就像職人

szuchi0912 03/24 16:16這種日式詞彙在我這個老阿姨的年代很

szuchi0912 03/24 16:16常出現 自己不會用就是了

szuchi0912 03/24 16:18用語這種東西就是被強勢文化影響 自己

szuchi0912 03/24 16:18就算不用了 下一代的小朋友仍照用不誤

szuchi0912 03/24 16:19這才是擔心的地方 我從10年前第一次

szuchi0912 03/24 16:20聽到視頻 這個詞 到最近幾乎都講這個

szuchi0912 03/24 16:20

KUKIKEKI 03/24 16:20看到中國用語去糾正的話還會被罵說住海

KUKIKEKI 03/24 16:20邊嗎管那麼多QQ

KUKIKEKI 03/24 16:22會牴觸是因為不想被文化統一 但很多人

KUKIKEKI 03/24 16:22好像覺得沒差

szuchi0912 03/24 16:22我覺得去糾正是不太好啦 提醒一下就好

negotiating 03/24 16:24一堆人都用黃皮、油皮,真的好難聽

Rainbowdays 03/24 16:48如果要在意不要用mic可能快一點....

apatosaurus 03/24 16:51最受不了高光,打亮生動多了

nellylog 03/24 17:10其實我覺得他們用語滿容易懂的還比較正

nellylog 03/24 17:10確,有時我們很多同意思的詞不太好懂

nellylog 03/24 17:12例如上面說的圖書館學習 是比較精確的

nellylog 03/24 17:12用法

nellylog 03/24 17:13還有我們晚上打招呼都一律說晚安,但他

nellylog 03/24 17:13們會說晚上好,還沒睡的意思

nellylog 03/24 17:16不覺得用他們講法有什麼不妥 太敏感了吧

nellylog 03/24 17:17還有洋裝 連衣裙 背包 雙肩包 之類的很

nellylog 03/24 17:17

janey03r 03/24 17:24質感講質量真的很反感 明明就不一樣的東

janey03r 03/24 17:24西XD

nananinoohno 03/24 17:25要全部不是mic很難

eva2255848 03/24 17:47我覺得學習是學習新的技能,唸書是自

eva2255848 03/24 17:47己複習、應付考試的那種,還是不太一

eva2255848 03/24 17:47

clairene 03/24 17:49打電動 打遊戲 打game這些小時候都有用

clairene 03/24 17:49過不覺得打遊戲是支語欸 有些詞像是安麗

clairene 03/24 17:49跟用愛發電 其實都是台灣創造以後被對

clairene 03/24 17:49岸發揚光大 可能我比較宅年紀也大了有

clairene 03/24 17:49些台灣上古時代創造的用語被當成支語蠻

clairene 03/24 17:49難過的

moee 03/24 17:56安麗不是支語吧,算是從宅圈發源的?

angelak765 03/24 18:00唸書也可以是學習新事物,但學中國把

angelak765 03/24 18:00去唸書講成去學習我真的感到非常尷尬

peiyuchen 03/24 18:05去圖書館念書比較很合理,去圖書館學

peiyuchen 03/24 18:05習會誤以為是要學習什麼,例:去圖書館

peiyuchen 03/24 18:05學習如何借書

abccat0520 03/24 18:08我也覺得學習跟唸書不一樣

wendykchu 03/24 18:13我不知道中國的「安利」是不是指直銷公

wendykchu 03/24 18:13司安麗,但是「安麗」跟「安利」在臺灣

wendykchu 03/24 18:13跟中國代表的意思很不一樣吧?如果在臺

wendykchu 03/24 18:13灣把安麗使用在向人推薦東西的意思,我

wendykchu 03/24 18:13就會覺得是支語耶

wendykchu 03/24 18:14說去圖書館學習真的很怪....

cstbb 03/24 18:27對於支那用語真的很不喜

jayfan 03/24 18:45忘了一個一堆人用的「網民」,不是網友嗎

jayfan 03/24 18:45...

winnie1206 03/24 18:48超討厭小哥哥小姊姊這類用詞 但現在真

winnie1206 03/24 18:48的超多人這樣說 連我媽現在也是常常

winnie1206 03/24 18:48講視頻視頻每次都糾正她也講不聽 真的

winnie1206 03/24 18:48很擔心以後的小孩 尤其現在一堆小孩還

winnie1206 03/24 18:48都追中國劇中國節目

angelak765 03/24 18:52還有中國字幕組

angelak765 03/24 18:53另問,把佳麗寶講成大K是否也中國來

angelak765 03/24 18:53的?

patty1230 03/24 18:56討厭中國用語+1,看他們用沒問題畢竟

patty1230 03/24 18:56那是他們的語言,但台灣人被同化而不

patty1230 03/24 18:56自知真的無法接受

patty1230 03/24 18:59尤其是看到新聞記者標題用中國用語真

patty1230 03/24 18:59的問號

winnie1206 03/24 19:03用他們講法的不妥之處就在於其實很多

winnie1206 03/24 19:03用詞還是有微妙的不同 如果越來越多人

winnie1206 03/24 19:03都用中國用法的話 原本臺灣習慣的用法

winnie1206 03/24 19:03跟原意就會慢慢被取代 其中的偏差也沒

winnie1206 03/24 19:03人會去注意了 原本字詞的意思也會慢慢

winnie1206 03/24 19:03被改變 例如我們跟中國「對某人很感冒

winnie1206 03/24 19:03」完全是相反的意思 我一點都不覺得

winnie1206 03/24 19:03在意糾正中國用詞是太敏感 這是很重要

winnie1206 03/24 19:03的事啊

wendykchu 03/24 19:09大K是佳麗寶旗下的系列KANEBO,因為全

wendykchu 03/24 19:09是大寫所以叫大K不是支語,中國也沒有

wendykchu 03/24 19:09那樣叫

elyse0811 03/24 19:32如果我有用是蠻希望被指正的,只是希望

elyse0811 03/24 19:33態度好一點,因為不是故意的

djhaok 03/24 19:34又想到服務員、閨「蜜」、漢化也是

angelak765 03/24 19:37感謝wendy大釋疑

sdniw 03/24 19:40試用品/試用包,跟"樣品"還是有些許差別

roote 03/24 19:54其實最早台灣是用全新「大寫K」系列當作slo

roote 03/24 19:54gan但很難唸,櫃姐後來就習慣叫大K當作代

roote 03/24 19:54

smiko 03/24 19:58痛恨中國用語+1

Phantasos 03/24 20:15最近看電視新聞,連主播都直接講中國

Phantasos 03/24 20:15用語,而且還不是偏中的電視台

lovetianma 03/24 20:22會說不要直接衝去別人發文下面直接糾

lovetianma 03/24 20:22正很大一部分原因就是因為,太多人不

lovetianma 03/24 20:22會先查証就跑去講。拿上面「大K」舉

lovetianma 03/24 20:22例,如果有人發文推薦他們的產品,然

lovetianma 03/24 20:22後有人很衝的在下面直接說「可以不要

lovetianma 03/24 20:22用支語嗎,看了很不舒服耶」如果雙方

lovetianma 03/24 20:22都比較火爆就超容易吵起來,好好的找

lovetianma 03/24 20:22到語源然後溫和的提醒應該大部分人也

lovetianma 03/24 20:22不會生氣跟罵你是支語警察,但現實就

lovetianma 03/24 20:22不是這樣居多

finelly 03/24 20:34大k之前有一篇被支語警察罵爆的 超衰

lin502347 03/24 21:22我也討厭中國用語,也會糾正朋友

lin502347 03/24 21:22但從上面討論就可以看出很多人自己沒

lin502347 03/24 21:22聽過的就覺得是中國用語,就很問號

lin502347 03/24 21:24衛衣也不是連帽T,連帽T是連帽衛衣

lin502347 03/24 21:25衛衣是運動衫、大學T之類的

aishin 03/24 21:25不覺得「學習」比「唸書」更精確表達意思

aishin 03/24 21:25,「學習」在台灣的主流用法比較多是當作

aishin 03/24 21:25及物動詞來使用吧(例如學習某語言,學習某

aishin 03/24 21:25新事物), 「上圖書館學習」這句子在台灣人

aishin 03/24 21:25聽來會有少個受詞的怪異感

lin502347 03/24 21:25不一定有帽子XD

Kissess 03/24 21:33真的 感謝你說出來

dkny0122 03/24 21:34拔乾想到拔絲地瓜...

yutzu478904 03/24 21:40很久以前就會說打遊戲了欸 我覺得這

yutzu478904 03/24 21:40個應該不算對岸用語吧

peiyuchen 03/24 21:42第一次看到拔乾 這是什麼意思,還有用

peiyuchen 03/24 21:42啥這個是不是支語啊 例:有啥事

angelak765 03/24 21:53「啥」原本就有了吧,用作「什麼」,

angelak765 03/24 21:53教育部辭典也是這樣寫,跟台語也通XD

angelak765 03/24 21:54「咋了」(怎麼了)才是中國用語吧

Kelsier27 03/24 22:41推這篇 小時候用過微薄可以理解被同

Kelsier27 03/24 22:41化很快的感覺 雖然用語可能很方便 但

Kelsier27 03/24 22:41語言是建構一個國家/民族的重要因素

Kelsier27 03/24 22:41 希望大家都可以有所警覺

StarStar 03/24 23:22…現在才知道衛衣是指大學T

Arielki 03/24 23:26請問輕鬆美膚的陳皮 不算吧XD

cjy0321 03/24 23:35打遊戲跟優化是支語???

weiie99 03/24 23:36小樣不是試用包吧...就是小ml數阿

schwarzswan 03/25 00:24拔草(?

mychain 03/25 00:37推這篇,討厭中國用語

lemondealien 03/25 00:57這種文化入侵真的很可怕QAQ

LEOPARDO 03/25 01:02推這篇

jamg 03/25 01:08你說了我才知道有什麼皮的用法,聽都沒聽過

jamg 03/25 01:09油肌黃肌好聽多了

miraiiiii 03/25 01:15質量、高光、啞光、乾皮、油皮聽了都

miraiiiii 03/25 01:15渾身不對勁XD 我從以前就都講白肌黃肌

miraiiiii 03/25 01:15啊 當初也大多都這種說法 要不然就是

miraiiiii 03/25 01:15白底黃底 怎麼會有人說沒有黃肌的說法

miraiiiii 03/25 01:15呢??

misssuika 03/25 01:18非戰 但是日本漢字用語為何接受度就比

misssuika 03/25 01:18較高?

misssuika 03/25 01:20單純認為 語言本來就是活的

shockblast 03/25 01:27優化在台灣是指最佳化,打遊戲不知道

poohiceyi 03/25 01:33自己搜尋看看「打遊戲」啦,幾乎都是

poohiceyi 03/25 01:33簡體字,不然就是中國網站繁體字。台

poohiceyi 03/25 01:33灣文章大多是打電動、玩遊戲。

poohiceyi 03/25 01:34因為日本沒有要統戰台灣,中國要,這

poohiceyi 03/25 01:34麼簡單的原因不懂嗎?

phoinixa 03/25 01:37他們會用打游戲,台灣基本上聽到的都是

phoinixa 03/25 01:37打電動/打game/玩遊戲之類的

phoinixa 03/25 01:38優化是支語,但實在太多人接受中國論壇

phoinixa 03/25 01:39內容就學到這個用法了,還有「漢化」

phoinixa 03/25 01:40「軟件」......越舉例越想翻白眼

Fanning 03/25 01:43想順便問一下,幼兒園是中國用語嗎?因為

Fanning 03/25 01:43以前只聽過托兒所幼稚園,疑惑很久了XD

kelvinlight 03/25 02:38好可怕,大陸文化洗腦真嚴重

zxp86081 03/25 02:44超討厭中國用語+1 默默被潛移默化 接受

zxp86081 03/25 02:44了那些中國文化 思想滲透是最可怕的 抖

zxp86081 03/25 02:45音、小紅書慢慢滲透下一代年輕人 除了

zxp86081 03/25 02:45用字遣詞 竟然有學生小考寫簡體字這也

zxp86081 03/25 02:45很讓人擔憂 繁體字明明很美

kelvinlight 03/25 02:46這篇應該轉到八卦板去,雖然已經偏

kelvinlight 03/25 02:46離主旨,但可以提醒大家保留繁體中

kelvinlight 03/25 02:47文用法的重要性

zxp86081 03/25 02:48可以理解中國用語 但不需要使用 就像我

zxp86081 03/25 02:48們懂英文 但日常生活不會使用晶晶體一

zxp86081 03/25 02:48

fabulousme 03/25 05:13超討厭看到中國用語+1

asd1222 03/25 05:57非常討厭中國用語,還會很白目糾正朋友家

xavieraho 03/25 08:25沒辦法聽中國youtuber說話太久XD

xavieraho 03/25 08:25但看中國古裝劇可以XDDD

szuchi0912 03/25 08:28幼兒園是因為政府都一律改成幼兒園

szuchi0912 03/25 08:30從幼托整合之後慢慢都改稱幼兒園了

szuchi0912 03/25 08:31沒辦法 台灣的文化影視沒落太久 語言

szuchi0912 03/25 08:32就是強勢統治的結果

mo29368 03/25 10:11上面有推文說灣灣最早是從義呆利系列來注

mo29368 03/25 10:13推文斷掉,從義呆利系列來的是沒錯喔

mo29368 03/25 10:15可是語境不同,粉絲會稱灣娘灣灣可是你亡

mo29368 03/25 10:15你不會拿角色暱稱來稱呼自己

mo29368 03/25 10:16不好意思PTT+一直吃掉推文

sv1723 03/25 10:17前幾天看到一個台灣插畫IG說晚上好 就一

sv1723 03/25 10:18個倒彈 嗚嗚嗚

mo29368 03/25 10:18還有會用中國用語的應該大部分是九年級(

mo29368 03/25 10:19體感)我87年次身邊都很在意支語

floatingcat 03/25 10:56

jojomaan 03/25 11:58是黃底 油肌,X皮真的很難聽

jojomaan 03/25 11:58可以理解對岸造辭會刻意跟台灣用辭有區

jojomaan 03/25 11:59別,但為了區別特意造了粗糙的辭就本末

jojomaan 03/25 11:59倒置了

elysium102 03/25 13:08推文看下來壓力好大…希望能有一個平

elysium102 03/25 13:09台彙整用語差異。("平台"不是中國用語

elysium102 03/25 13:09吧?抖)

secondwind 03/25 15:02看了才知道原來小樣也是..

jayfan 03/25 15:11其實想想「漢化」指中文化也很奇怪…

nagnukiy 03/25 15:33因為他們覺得日本不是漢族啊(溫和的解

nagnukiy 03/25 15:33

zinvun 03/25 15:56最討厭小姊姊質量高光這三個 超級難聽==

Fanning 03/25 16:02最早在中國論壇看到他們對台灣的蔑稱的確

Fanning 03/25 16:03是灣灣,現在改稱台蛙 (白眼

sunchen 03/25 16:19中國的安利就是直銷公司安麗沒錯呀

sunchen 03/25 16:37炒面不是中國用語耶!其實是台灣衍生出來

sunchen 03/25 16:38縮減用語,例如G排,有很多簡寫字也不是

sunchen 03/25 16:38簡體字而是台灣人自己衍生出來的字體

ifyoudare 03/25 17:08聽到小哥哥小姊姊真的受不了= =

finelly 03/25 17:24炒面是簡體字寫法啊= =

finelly 03/25 17:25做生意快速當然寫G排 炒麵,但打字可以

finelly 03/25 17:25不用這樣

aliquer 03/25 18:12最不喜歡看到質量跟種草,自己會避免使

zxp86081 03/25 19:12中國安利是台灣安麗 那為什麼要打安利

zxp86081 03/25 19:12不打安麗? 另外中國的安利用作動詞 台灣

zxp86081 03/25 19:13安麗是名詞 本質上就不同 在台灣沒人會

zxp86081 03/25 19:13說「我要安麗你一項商品」會說推薦/推銷

zxp86081 03/25 19:13 被同化還不自知是最可怕的事

smiko 03/25 19:23小主也很煩

shibababy 03/25 21:40黃皮白皮沒聽過 還以為是說豬皮XD

nekobaby 03/25 22:36小樣(試用品)跟衛衣(長袖棉T)都出現很久

nekobaby 03/25 22:36 看懂聽懂但不會去使用 至於什麼黃一白

nekobaby 03/25 22:36的新詞 如果覺得那些詞語好用 代表你已

nekobaby 03/25 22:37經被同化而不自知 真的很可怕!

marijuana55 03/25 22:46看到高光也覺得好痛苦

izumit 03/25 22:47每次在PTT看到標題那些詞真的很令人煩躁

izumit 03/25 22:47 感謝這篇

eva2255848 03/26 08:05突然想到看過便當傳單寫 掃二維碼加LI

misslinlin 03/26 08:46真的有感覺各種文化的用語漸漸被同化

misslinlin 03/26 08:47中 唉

OKBin 03/26 09:39受不了「一次性」,明明就是「拋棄式」

vwogzo 03/26 09:43超級討厭中國用語+1 每次都會在心裡默默

vwogzo 03/26 09:43翻白眼 但我更不能接受一直大陸大陸的叫

jamesiris 03/26 11:46超討厭高光啞光

jamesiris 03/26 11:47但sample明明是英文,哪來中國用語XDDD

jamesiris 03/26 11:47小姐姐也很討厭

jamesiris 03/26 11:48小樣應該是指3ML/5ML那種小瓶裝,講試

jamesiris 03/26 11:49用品會跟櫃上tester搞混,且也跟試用包

jamesiris 03/26 11:49不一樣

owoccccc 03/26 15:10真的很討厭中國用語+1

carline1111 03/26 15:34很多美妝油土伯已經開始這樣的用語了

catnekogato 03/26 16:03真的超討厭中國用語!每次聽到都在

catnekogato 03/26 16:03心裡默默地翻個大白眼

yukimura0305 03/26 18:19真的討厭中國用語+1

yukimura0305 03/26 18:19但身邊的人一直視頻視頻....

cut20090227 03/26 19:22看到「晚上好」都不行?笑了

deikhalil422 03/26 22:17剛剛看到某個快50萬人追蹤的IG專頁

deikhalil422 03/26 22:17剛剛分享文章然後配字標題寫衛衣讓

deikhalil422 03/26 22:17我想到這篇文

deikhalil422 03/26 22:17其實蠻難過的....那種追蹤人數的粉

deikhalil422 03/26 22:17專其實很有影響力很容易潛移默化讓

deikhalil422 03/26 22:18更多台灣人使用中國用語而不自知

REALLYLIFE 03/26 23:14我看小紅書只看照片,因為討厭匪國人

REALLYLIFE 03/26 23:14文法用詞覺得粗俗,更不看影片,因為

REALLYLIFE 03/26 23:14我看小紅書只看照片,因為討厭匪國人

REALLYLIFE 03/26 23:14

abree726 03/26 23:23推推推推推 看到中國用語就賭爛

hayleywangg 03/27 09:40還有什麼姨媽的...

mnmnmnmnmn 03/27 13:28黃黑皮我是從小就這樣說耶 不是看小紅

mnmnmnmnmn 03/27 13:28書來的,對我來說是黃黑皮膚的簡稱>_

mnmnmnmnmn 03/27 13:28

minimini93 03/27 16:36推推!!!越來越多有影響力的台灣人在

QQmouse 03/27 17:23痛恨中國用語 中國牌 中國產品 噁爛

rrrachel 03/27 21:17最近身邊真的好多人在用小紅書...

inohno 03/28 18:05立馬。

nancy74 03/28 21:42才不喜歡中國用詞,不好意思,我一直用台

nancy74 03/28 21:42灣用法

unfair 03/28 23:15同意你

smiko 03/29 08:46晚上好為什麼可以?台灣是說晚安啊

mrwooo 03/29 08:52比起這個我更討厭自助餐的朋友 明明就嘴上

mrwooo 03/29 08:52討厭中國也支持反中的政黨 卻上什麼小紅

mrwooo 03/29 08:53書淘寶 買一堆中國製的產品 看中國翻譯的

mrwooo 03/29 08:53影片

yuhsuanwu 03/29 11:01真的討厭中國用語,超沒質感的~

UFO1010 03/29 17:33總是會有那種討論到這類問題就會搬出「

UFO1010 03/29 17:34反中但還不是照樣用中國製產品」的人出現

toukowenn 03/29 20:45超討厭高光 明明就是打亮

winds800419 03/30 10:21應該說85以下的看陸劇、陸綜聽中國歌

winds800419 03/30 10:21手的人太多了,一堆人被同化了還不

winds800419 03/30 10:22自知

aasel 03/30 23:47小樣是10年前對岸客人開放來台後,我才聽

aasel 03/30 23:48到的,當時我正在專櫃上班,每次結完帳就會

aasel 03/30 23:48被問有沒有小樣,一開始還聽不懂,後來問他

aasel 03/30 23:48們才知道是指小ml數的或是試用包,

aasel 03/30 23:49試用包或是小ml數的贈品

yoeven 03/31 13:15我不看中國劇、也不看小紅書 對中國用詞

yoeven 03/31 13:15覺得厭煩

Lynn1122 04/01 05:50

heyaurora 04/01 16:46我真的一直以為衛衣是衛生衣XD

imshoi 04/01 21:45不喜歡中國用語,但小樣不是小包樣品的意

imshoi 04/01 21:46思嗎?哈哈哈哈哈

OleUnited 04/02 04:45我都覺得幼稚園變成幼兒園是因為幼稚

OleUnited 04/02 04:45不好聽還是也是受中國影響?

OleUnited 04/02 04:46「乾貨」看了也很煩

lovefeel 04/02 07:25我還是講黃肌油肌耶 看這篇才知道有黃

agatha0728 04/03 19:29我倒是很適應,覺得易懂

mypisces 04/04 08:54不能同意更多