PTT推薦

[情報] JJ Redick:崩潰,這樣輸球太糟糕了

看板NBA標題[情報] JJ Redick:崩潰,這樣輸球太糟糕了作者
mike37
(rodrick)
時間推噓72 推:97 噓:25 →:67

https://x.com/Fullcourtpass/status/1905451067438940531

JJ Redick after Josh Giddey buzzer-beater game-winner

“Devastation. It’s a hell of a way to lose a basketball game.”


湖人主教練 JJ Redick 賽後訪問談到最後被 Josh Giddey 中場絕殺

『崩潰,這種方式輸掉比賽太殘酷了。』





JJ:毀滅吧趕緊的,累了

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.217.159 (臺灣)
PTT 網址

jorden 03/28 11:06JJ崩潰

pp5270 03/28 11:06昨天補籃很爽齁

EZ78 03/28 11:06Davastation是怎麼翻成"毀滅吧"的= =

pf775101 03/28 11:06最後看超爽

HaLouis 03/28 11:06這種輸法真的...

j8866yanzi 03/28 11:06累了 算了 毀滅吧

Kyrieisme 03/28 11:06燒毀

wydada1207 03/28 11:06破防

demonh311 03/28 11:06講的你不是教練一樣

hsiang1049 03/28 11:07太扯啦

Poorbob0221 03/28 11:07這樣輸球真的毀滅

Rabarc 03/28 11:07賽一個補籃吹上天 今天才是原型 不防守 失誤 被顏射

newmp4 03/28 11:07穩贏玩到輸 現在排名又難搞了

j8866yanzi 03/28 11:07JJ敢不敢怪丟這9分的罪魁禍首

archer523 03/28 11:07這啥翻譯

EvansChang 03/28 11:07裁掉阿一直傷害我湖又死不退休 還帶個阿斗

crishding 03/28 11:07JJ:末日接近 別害怕 我愛你

huaiken 03/28 11:07翻譯很鳥 翻成災難好一點

zero549893 03/28 11:07大破防

truejoker 03/28 11:07對呀底層爛隊趕快滾去附加賽吧

darren2586 03/28 11:07這能翻成毀滅,你的英文真的很棒XD

KKyosuke 03/28 11:07把Davastation拿去google翻譯的話還真的會跳出毀滅

jorden 03/28 11:08JJ畢竟還太菜 這臨場反應跟經驗不夠老到

GANZ 03/28 11:08反正姆斯今天又刷到連續得分上雙 已經功成身退

NightElf 03/28 11:08某迷:40歲了還不能失智嗎?

yniori 03/28 11:08應該翻「重創」

sleepdog56 03/28 11:08這不是被蹂躪的意思嗎

jackalt0 03/28 11:08Devastation 應該是崩潰的意思吧…翻毀滅有點怪

newmp4 03/28 11:08這跟Tnac-35秒 那種心情可以理解

Neo0215 03/28 11:08不會啊 蠻爽的

leo960164 03/28 11:08翻得不錯 下次別翻了

morgan77123 03/28 11:08都不敢噴老漢 你自盡吧

truejoker 03/28 11:08背著姆殼刷子羌湊65場,全隊毀滅

shellback 03/28 11:08不把散漫老人換下去 讓防守組上來 你也有責任

KKyosuke 03/28 11:08De 打太快..

jorden 03/28 11:08最後一分鐘 暫停沒把球員專注度拉上來

Y1999 03/28 11:08溜馬:我懂

chriskkk 03/28 11:09昨天怎麼贏的今天就怎麼輸

kahn298 03/28 11:09可以點名一下是誰害的嗎

Mei5566 03/28 11:09防守破洞,笑屎

amsmsk 03/28 11:09累了 毀滅吧

JAMES1991 03/28 11:10JJ為了自己的工作不敢噴詹啦

lovewhite 03/28 11:10昨天跟今天都是一樣領先十幾分被逆轉 只是昨天運氣

airbase 03/28 11:10昨天偷到一場 總是該還的

Skyblueway 03/28 11:10怎麼會翻成毀滅吧

lovewhite 03/28 11:10好絕殺而已

ttmm 03/28 11:10姆斯板凳吧

akko76815 03/28 11:10昨天還開開心心的 今天就愁雲慘霧

Amulet1 03/28 11:10先看懂英文

gowaa 03/28 11:11背靠背 就不要讓40歲的人打這麼久了吧= =a

dusted 03/28 11:11翻什麼

OneManParade03/28 11:11翻譯= =

madaofreak 03/28 11:11要開神羅天征了……?

tytytyu2 03/28 11:11翻譯的太爛了吧

yamatai 03/28 11:12這是故意這樣翻譯的嗎? 漫畫式台詞 XD

aikensh5566 03/28 11:12亂翻

asdfzx 03/28 11:12JJ: 不可講實話,工作會毀滅

ayubabbit 03/28 11:12破防了

ronbaker 03/28 11:12笑死這翻譯

gigiabc 03/28 11:12JJ也知道講BK會入桶 哭啊

Gentile 03/28 11:12姆斯要第一隊 唬人毀滅有差?

https://imgur.com/LJC93o6.jpg

圖 JJ Redick:崩潰,這樣輸球太糟糕了

https://imgur.com/UNZeSq4.jpg

圖 JJ Redick:崩潰,這樣輸球太糟糕了

補充一下翻譯是參考 Google 和虎撲的內容

※ 編輯: mike37 (114.36.217.159 臺灣), 03/28/2025 11:14:25

QOO9142 03/28 11:13毀滅吧,和毀滅性的輸球,差滿多的

flymyfinger 03/28 11:13亂翻

shellback 03/28 11:13最合適的翻譯會進水桶 沒辦法

paul2049 03/28 11:13笑死這翻譯

greedfat 03/28 11:13樓下說這要翻成什麼

db486250 03/28 11:13誒你的翻譯是 惠惠 嗎

flymyfinger 03/28 11:13翻成“真是災難“不就好了

EZ78 03/28 11:14講球員崩潰哪有違反板規= = 亂講

tmac0321 03/28 11:14求解釋

lmf770410 03/28 11:14燒毀!

chinhan1216 03/28 11:15所以ㄅㄥㄎㄨㄟˋ可以講了嗎

Chanlin01 03/28 11:15看的懂就好了 不要這麼較真

yamatai 03/28 11:15ㄜ 你貼那兩個圖不就代表你不會翻只會看別人

ejnfu 03/28 11:15別亂翻吧

chinhan1216 03/28 11:15大家都被黑暗時代的版主桶到怕了

yamatai 03/28 11:15別人翻錯了你就跟著錯

QoGIVoQ 03/28 11:15廁所訊號不好 連google都沒辦法

flymyfinger 03/28 11:16主要是詞性有差 內文翻成動詞 但原文是名詞

EZ78 03/28 11:16人家翻譯爛 不代表你要跟著爛

linyi781227 03/28 11:16虎撲不是常常翻得很奇怪嗎….

Chanlin01 03/28 11:16推文注音太多也會被桶喔☺

yahaha886 03/28 11:16毀滅!

EZ78 03/28 11:16問題明明就是 文意根本不通了

aden1973 03/28 11:16我覺得湖人打得很好欸 我笑得很開心

kkkk0923 03/28 11:16湖人最後心態放太鬆,打太爛

librabay 03/28 11:16毀滅吧趕緊的

jetrider 03/28 11:16別人拿屎餵你吃不代表你要吃誒

smik 03/28 11:16這年頭你不會翻可以丟給AI翻還比google翻還順

yamatai 03/28 11:17這跟詞性無關吧

smik 03/28 11:17心碎。以這種方式輸掉一場籃球比賽,真是讓人難以

smik 03/28 11:17接受。

ShinRuei 03/28 11:17直接說誰的鍋敢不敢

QOO9142 03/28 11:17直接翻太慘了其實就可

jeremysu27 03/28 11:17聽說昨天有人在吹捧GOAT 不可能連發個球都會失誤吧

tigerlolz 03/28 11:17翻譯要跟著前後文一起翻吧 翻一個字是怎樣

TheRoots 03/28 11:17毀滅?

chosentwo 03/28 11:17devastation 應該要翻譯成 太崩潰了 太扯淡了

jeremysu27 03/28 11:17哈哈哈

chosentwo 03/28 11:17我只是翻譯 不是罵人崩潰 應該沒違規吧

cm223600 03/28 11:18震驚又沮喪 才是正確翻譯吧

kahn298 03/28 11:18其實對岸的毀滅應該等同這個意思沒錯

mirac1e 03/28 11:18翻成災難可能比較對 他的意思很明顯不是字面

shellback 03/28 11:18心碎不錯

EZ78 03/28 11:18就是個 哪怕你念過你發的東西 你都知道這很不順

kahn298 03/28 11:19他的用法感覺像對岸的用法 還蠻流行的

yamatai 03/28 11:19devastation如果要翻成毀滅 後面要有明顯的物品對象

smik 03/28 11:19這年頭的AI翻譯超強的

yamatai 03/28 11:19如果要拿來形容心情 就是崩潰的意思

scorpioleo 03/28 11:19應該翻成太慘烈了

cm223600 03/28 11:20極為震驚的 正是形容詞意思

yamatai 03/28 11:20翻成災難也不太切題

holyhelm 03/28 11:20即刻毀滅

yamatai 03/28 11:21極為震驚的 在中文語意裡面 就是崩潰

a22122212 03/28 11:21感受痛苦吧

kuchibu 03/28 11:22看成減肥吧

leo615210 03/28 11:22這不是跟WOW的毀滅術一樣照翻嗎==

jamesjn 03/28 11:22這翻譯… 發文前不先動點腦再分享嗎

chinhan1216 03/28 11:23崩潰 真的是最慘的輸球方式

nameless22 03/28 11:23你什麼爛翻譯 完全扭曲原意

kterry01 03/28 11:24累了,毀滅吧

timedilation03/28 11:24這什麼爛翻譯= =

forgetwen 03/28 11:25是不是不懂得怎麼翻譯 不要勉強自己

PizzaKK 03/28 11:26沒辦法,遲來的正義哈哈哈

chosentwo 03/28 11:26一袋米扛幾樓!!!

好啦,應大家要求,就改成崩潰好了

※ 編輯: mike37 (114.36.217.159 臺灣), 03/28/2025 11:27:31

GawrGura 03/28 11:26建議翻譯可以用ChatGPT 之類的tool,

GawrGura 03/28 11:26應該會比谷歌機翻更精確一些

heyjude1118 03/28 11:27應該是翻 太崩潰了

naruto82030203/28 11:27棒賽吧

chriskkk 03/28 11:27誰漏的人,誰被抄,大聲說出來!

fanecerce 03/28 11:27笑死

louisxxiii 03/28 11:28崩潰 很傷 之類的 其實都可以啦 心理層面毀滅

risingsuns 03/28 11:29毀滅吧是什麼東西

QVQ9487 03/28 11:29只是這樣輸 太慘了啦 連我都看不下去這翻譯

silentsky55503/28 11:29Podcaster J 即將回歸嗎

great5566 03/28 11:29◢▆▅▄▃ 崩╰(〒皿〒)╯潰 ▃▄▅▆◣

k798976869 03/28 11:29氣到開翻譯小教室

shellback 03/28 11:30崩潰的姆斯沒有受訪嗎?想看

gtq 03/28 11:31實在是太殘酷了JJ也無法預料10秒輸九分

ttmm 03/28 11:31我們被摧毀之類的 崩潰也可以

ozushi30 03/28 11:32山羌小圈圈崩潰

oOill 03/28 11:32來 說說看是誰害的啊~

natsu123 03/28 11:33大聲點

TaiwanSpirit03/28 11:33鄉民最喜歡的大慟呢 XD

SaintSeven 03/28 11:3469f 真的假的 講球員崩潰真的沒違反版龜嗎?嘻嘻

PaulPierce3403/28 11:34The崩潰

gangrel 03/28 11:36JJ要被水桶了

tony30451 03/28 11:36上一場絕殺賺到了這場當還債啊天天過年喔

limitlesscit03/28 11:3640詹不能打這麼久阿JJ,姆咪會生氣

ghostxx 03/28 11:38這篇會變水桶流刺網嗎

mack860120 03/28 11:43你繩子先拿好

chinhan1216 03/28 11:44版主都說沒違反版規了 穩了吧?

goury 03/28 11:44三分球毀了NBA XD

chinhan1216 03/28 11:45不會像湖人一樣被反絕殺進水桶吧!

wiwyman 03/28 11:48總是要還的

micbrimac 03/28 11:48這個詞 在本板是不是不能用XDD

sc79129 03/28 11:49Gpt 還真是翻譯成毀滅捏XD

Explosionpp 03/28 11:52崩╰(〒皿〒)╯潰

togetfree 03/28 11:52風水輪流轉啊 上場湖人本也不該贏的XD

dou0228 03/28 11:53沒事兒,紀錄 +1 而已

onionandy 03/28 11:54要看誰說的還有詞指誰 所以推文還是有人違規了

xManager 03/28 11:54https://i.imgur.com/qcNyBAV.gif

HrtUndrBld 03/28 11:55等一下,這不是會被桶的嗎

moy5566 03/28 12:05晚上會做惡夢

Rocksolid 03/28 12:07昨天有多開心,今天就有多崩潰

jyekid 03/28 12:13對啊 現在不桶了?

brightest 03/28 12:22一種想罵人但又不敢罵高階主管感覺

bada 03/28 12:24皇帝:罵啊 怎麼不罵 你怕啥

bada 03/28 12:25這篇是什麼海釣場嗎==

kenzj0926 03/28 12:26都給你完全體三巨頭了

antonio019 03/28 12:28◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣

grosjeanyang03/28 12:28神仙球只能認了,但LBJ那次失誤影響巨大

babyMclaren 03/28 12:29可以叫吹上天的幫你煎啊

qwer007700 03/28 12:31吃水桶

luke78323 03/28 12:31一堆人要坐牢了笑死

yahoo2505 03/28 12:42崩╰(〒皿〒)╯潰

hollowsex 03/28 12:456秒丟6分的戰犯要被抓去罵了沒

Yuan610 03/28 12:49國小程度也沒你差吧

cool34 03/28 12:54上面的崩潰圖很久沒看到了 哈哈 XD

ymsc30102 03/28 12:54◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣

cool34 03/28 12:54我只是說很久沒看到了而已 沒別意思啦

featherable 03/28 13:03真的輸得很不應該啊

smallthree3303/28 13:19這篇大型海釣場嗎XD

cocoainbao 03/28 13:48這篇是執法釣魚嗎

sm84113 03/28 14:25不懂 什麼叫上一場本就不該贏?溜馬自己不做好卡位

sm84113 03/28 14:25被點進絕殺,今天姆斯發球失誤導致被絕殺,那公牛本

sm84113 03/28 14:25不該贏?

KC90 03/28 14:26所以在這篇可以講那兩個字嗎☺

Beltran 03/28 14:29大型海釣現場 主詞小教室