PTT推薦

[閒聊] FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度

看板PlayStation標題[閒聊] FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度作者
LABOYS
(洛城浪子)
時間推噓46 推:46 噓:0 →:117

※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1aZQkF3v ]

作者: LABOYS (洛城浪子) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭,亮
時間: Sat Jun 17 20:48:11 2023


http://i.imgur.com/7YCMplg.jpg

圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度

日本玩家在問唇形沒有配合日語


原因是這次透過臉部數據擷取,
不只聲音,而是連臉部情緒的表情,
演員在演出時就一起數據化了。

所有如果只用 AI 把唇形調整成對應日語,
不管怎麼樣都會有違和感
但是又不可能從頭再用日本演員捕捉一次,工作量太大


至於非以日語為主,
吉田強調這是一個奇幻世界的舞台而不是日本,
所以有其追求,這點希望玩家理解




http://i.imgur.com/IaE4ZRo.jpg

圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度

掉幀狀況會透過更新來改善。

好像現在戰鬥還好是街道上比較容易出現。



http://i.imgur.com/ZMNaPA5.jpg

圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度

鏡頭的速度和畫面模糊

會加入開關直接開關,
以及可以調整鏡頭移動速度和模糊化程度的選項

一樣會透過更新追加。




http://i.imgur.com/L56zJg0.jpg

圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度

小地圖的問題,原本有檢討,
但因會大幅破壞沉浸感最後決定不做。


是希望玩家能透過觀察場景去融入遊戲世界。

除了透過狗狗尋路,體驗版篇章結束之後,
事實上可以用觸控板開啟地圖功能,
真的迷路找不到路的時候可以按圖索驥。

但不希望讓玩家全程只盯著一角小地圖來移動。



http://i.imgur.com/ufJKqbC.jpg

圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度
http://i.imgur.com/KnBRbU9.jpg
圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度
http://i.imgur.com/BvYMTmd.jpg
圖 FF16 生放QA:語音嘴型,掉幀,鏡頭亮度

畫面看起來真的太暗
可能是因為 HDR 和 SDR 的對應。


FF16 完全是對應 HDR螢幕來調整的,
如果是SDR螢幕就會偏暗,
這時就需要調整螢幕和遊戲畫面亮度來輔助。


還是建議使用 HDR 來獲得最佳視覺效果,
眼睛也比較不容易感到疲勞。








-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A146P.

--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」

「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.0.11 (臺灣)
PTT 網址

a51601306/17 21:02開HDR真的爽 好羨慕用OLED玩的QQ

kent2424506/17 21:02爽啦 買OLED電視就是為了今天

RAA114455706/17 21:04明天電器百貨就會開始放XIV demo了吧

RAA114455706/17 21:04XVI

ronga06/17 21:06現在電視應該都有hdr了吧

a51601306/17 21:07有要換HDR螢幕的要買到至少有HDR 600認證的。買到400的效

ksng109206/17 21:07有些人家機也是接PC用的螢幕

a51601306/17 21:07果會差很多

a51601306/17 21:08之前有用過便宜的HDR電視 那效果還不如不開

jo791510606/17 21:10不希望盯著小地圖...我走路都會用google map導航邊走了

jo791510606/17 21:10...

RAA114455706/17 21:10就像分區調光一堆分區多的調整到慘輸少的

Barrel06/17 21:13奇幻世界 大家都講英文 ==

ex99000006/17 21:14按鍵配置還是給玩家自己選比較好吧

ksng109206/17 21:15他這理由是講給日本人聽的所以不是日語的語言都符合...

ksng109206/17 21:16不過認真推敲的話那就不該配日語語音啊XDD

LABOYS06/17 21:18FF7R的狀況是怎樣?我記得7R日文有對上啊

RAA114455706/17 21:19FF7R兩邊都有對

LABOYS06/17 21:19還是 7R 沒有用這個臉部數據擷取技術,全部手調

bego48706/17 21:217R我記得好像是用AI吧

ksng109206/17 21:21過場應該有用心調過XD

Yanrei06/17 21:22記得之前有篇說7re不是用真人擷取的

LABOYS06/17 21:25 day1 patch 300mb

asd106/17 21:377R是先用AI輔助再手工調的 16的表情用捕捉的生動很多

basala541706/17 22:02本來用英文語音,但是中文翻譯又是翻日文的

hugh707306/17 22:23還好有搶到65G2

william45606/17 22:40用OLED手機玩的畫面也超漂亮

※ 編輯: LABOYS (36.234.40.67 臺灣), 06/17/2023 22:49:52

hondatoru06/17 22:52…偏偏我覺得16表情說不上生動一堆雙眼無神 所以是演員

hondatoru06/17 22:52的包嗎 說法微妙

johnnywty06/17 22:53我用65吋4k oled電視玩,畫質優先,亮度還是要調到中

johnnywty06/17 22:53,才不會太暗

fannting06/17 23:04眼神跟表情還蠻生動的吧,像克萊夫被母親無視那段,吉

fannting06/17 23:04兒看克萊夫的眼神就有點擔心:你沒事吧,這種感覺。結

fannting06/17 23:04尾大公妃不屑地看地上倖存的男主表情也蠻生動的。

fannting06/17 23:08而且直播不是說演員的包吧,是說表情捕捉英配演員,英

fannting06/17 23:08文口型跟日語就不同,就算是表達相同情緒,口型不同面

fannting06/17 23:08部肌肉動起來就不同,所以才會變成如果嘴型調整成日語

fannting06/17 23:08反而會微妙的怪,也沒時間(經費)再請日演員重新捕捉表

fannting06/17 23:08情。我的理解是這樣

Yanrei06/17 23:10全部重新捕捉可能對首發效益不大吧

asd106/17 23:10臉部特寫鏡頭會比較明顯 像風女人對希德發飆準備變身那段

asd106/17 23:10可以看到臉部一些細微表情都有做出來

system30317906/17 23:23語音這個理由開發當初沒考慮進去嗎 又不是說開發時

system30317906/17 23:23間很短

LABOYS06/17 23:24他好像有提到他們是第一次用這個抓臉部整體數據的技術?

LABOYS06/17 23:24聽他的口吻是抓好之後,用AI調整其他語言嘴型的時候發現

LABOYS06/17 23:25會和其他語言的嘴型有衝突。

LABOYS06/17 23:25但是又沒那個功夫從頭再抓一次臉部數據。

bowiee06/17 23:49經費考量也許會獨佔期間賺一波,然後跨平台再追加

bowiee06/17 23:49收錄日語動態捕抓的完全版?

LABOYS06/17 23:54從頭到尾所有台詞都要重新擷取...我感覺很難耶 XD

LABOYS06/17 23:54應該是不會再去碰這個了吧

genesys57006/18 00:00借串問個 數位豪華版的畫冊和原聲輯只能在PS5上看嗎?

bego48706/18 00:05也有可能是他們動捕用的是SIE的 要再請演員收錄日文台詞

bego48706/18 00:05要花太多錢所以才作罷

phix06/18 00:22日本銷量不是主要市場 不用做吧

OHGURO06/18 01:11最新的真人快打那表情才是生動

yakami06/18 01:29補日語口型工作量太大可以理解 但奇幻世界那理由太瞎了啦

fannting06/18 01:45奇幻世界(x)不是日本(o)

soma201606/18 03:40日本市場萎縮成那樣,不重視很正常啊

dukemon06/18 04:53感覺不是時程是經費問題,請演員來捕捉一定花費不少

aaronpwyu06/18 06:52不重視/銷量差 相輔相成 總之沒做日嘴 藉口很沒必要

aaronpwyu06/18 06:54在意這點就不要縱容就好(雖然縱容當道) 我是不在意日嘴

ronga06/18 07:24對馬的日語也是對不上嘴型,也是滿可惜的。

xa4dd8zz06/18 07:31又不是只OLED才有HDR 為什麼某幾樓會特別提到OLED?

SHR458706/18 07:36FF日本不是只要市場?這笑話不好笑

Jiajun072406/18 08:25的確不是啊 你以為日本銷量很高嗎

jkkcombatas06/18 08:25C2 只有hdr10耶 會不會太低

ben222748606/18 08:41呃...既然製作團隊是以英文文本為底,那為何中文化文

ben222748606/18 08:41本卻是以日文為底orz

ak775706/18 09:22我重點是劇情,劇情不要亂搞就能接受

dukemon06/18 09:36不是以英文文本為底吧,是互有修改。

Jiajun072406/18 09:40我也覺得很白痴== 擺明重心都放英 那你中文還從日去翻

bego48706/18 09:56英文劇本也是從日文過來再修改的啊

kenshin207006/18 10:12日文草稿英文根據日文草稿重寫、再翻譯成日文,應該

kenshin207006/18 10:12是這樣吧?

zzeta01006/18 10:12劇本一開始就是日本人用日文寫的,又不是koji用英文寫的

zzeta01006/18 10:15這次會從日文腳本翻中文而不是從英文,這真不意外

zzeta01006/18 10:17正常來台灣接受度還是日文為主,但這次是特別的…就XD

kuan012706/18 10:25日翻中比英翻中好翻吧

fannting06/18 10:31誰亂傳劇本是以英文為底?

fannting06/18 10:35日文文本並沒有問題啊,中文從日文翻也沒有問題。只是

fannting06/18 10:35日文文本用詞比較含蓄,英文譯者在地化做的很好,並沒

fannting06/18 10:35有說哪邊劇本才是對的,不要亂帶風向。講難聽一點,you

fannting06/18 10:35 cock這句話中文能翻嗎?中文從日文翻有什麼問題。

dukemon06/18 10:53不是,是日文劇本寫完,英文劇本在地化,接著前廣跟Koji

dukemon06/18 10:53一起進小黑屋每句對照日文英文這邊要怎麼修,有沒有意思

dukemon06/18 10:53有問題之類的

dukemon06/18 10:54昨天那場就有說明他們在地化是怎樣製作的,有興趣的直接

dukemon06/18 10:55去看,在那邊以訛傳訛不如看製作組自己說明比較快

dukemon06/18 11:02只是動作捕捉是用英文演員去做得而已,劇本沒有以哪邊為

dukemon06/18 11:02

RAA114455706/18 11:03就是看你喜歡那邊劇本在地化表現

LABOYS06/18 12:07昨天生放講的那麼清楚在地化怎麼運作了,根本英語小教室耶

SuM0m006/18 12:20有客廳就去買hdr電視吧 標配 不強調牌子體驗也會好很多 p

SuM0m006/18 12:20c螢幕比較麻煩 還要看pc硬體 跑不動4k就比較尷尬

ksng109206/18 12:28PC版兩年後的事先不必煩惱吧XD

ksng109206/18 12:29喔看錯,是說PC螢幕...現在要挑HDR是有點難挑

b32501906/18 12:40我用IPS螢幕玩覺得沒說的那麼誇張

SuM0m006/18 12:47就是怕接ps5沒問題但幾年沒換電腦跑不動4k的 我就是這樣

aoe725035006/18 14:23問一下 所以這次是推薦不要使用日文配音的意思嗎?

fannting06/18 14:30也不是這意思,只是人物嘴型跟日配對不上,對不上的原

fannting06/18 14:30因昨天直播也講了,因為是捕捉英配演員表情。官方有試

fannting06/18 14:30過用ai調整對日語口型但表情會變很怪所以放棄。詳細可

fannting06/18 14:30以看昨天直播文。

fannting06/18 14:34然後日文文本跟英文文本都沒有問題,沒有以哪個為主,

fannting06/18 14:34不要被造謠帶風向。中字是根據日文文本翻的,但角色嘴

fannting06/18 14:34型是對英配,就看你會不會因為嘴型沒對到出戲。如果會

fannting06/18 14:34出戲就英字+英配,不會就中/日字+日配。

thetakerone06/18 14:3465a95k 亮度用6 在城堡還是覺得瞎七八暗

fannting06/18 14:36我自己是中字+英配,聽英配跟看修飾過的中文用詞還蠻有

fannting06/18 14:36趣的。但不少人接受不了沒有按照英文文本翻。

fannting06/18 14:38說是螢幕要開HDR。也看到有人截圖城堡很清晰。我家螢幕

fannting06/18 14:38舊,所以是關燈打那段。官方有說城堡是遊戲裡最暗的場

fannting06/18 14:38景了,至少有個底。

ksng109206/18 14:46應該問的是:為什麼日語配音的時候沒做捕捉XD

ksng109206/18 14:46問就是沒想到(?)

Gouda06/18 14:55他是捕捉”演員”嘴形 不是捕捉配音員嘴形 英文也不是捕捉

Gouda06/18 14:55配音員嘴形 只是他們都講英文

LABOYS06/18 15:01「臉部神情也被資料化」,所以細緻的臉部肌肉牽動可以表現

LABOYS06/18 15:02不是單純捕捉嘴型而已。

LABOYS06/18 15:02但是「英文的臉部神情資料」搭配「日文的嘴型」效果看起來

LABOYS06/18 15:02就會非常奇怪。我覺得他講的滿清楚的啊。

LABOYS06/18 15:04就是他遊戲人物的表情變化是由英文演員收錄的啊。

LABOYS06/18 15:05你要日文也做一套,就是你日文所有台詞也要一樣從頭到尾

LABOYS06/18 15:05讓演員收錄完整臉部資料,不然只用AI調整嘴型沒辦法達成。

LABOYS06/18 15:05而他表示不太可能去做因為錢和時間。

aureusii06/18 15:28好奇,FF15口型也是對英文嗎? 當年完日配,我也覺得沒

aureusii06/18 15:28對到日語

OscarShih06/18 15:35最近的FF應該只有16沒對日文

OscarShih06/18 15:35他們雖然說演員怎樣的 但FF7RE的日文對嘴也沒不自然就4

ksng109206/18 15:56XV都有日語對嘴,不過過場跟地圖上的確是有差

LABOYS06/18 16:00因為7R不是用這個技術,是手動調的

orange003606/18 16:07都講原因了還一直拿7RE或其他作品來比較根本張飛打岳

orange003606/18 16:07飛,就用不同的技術也試著用AI去調整了就是不理想,硬

orange003606/18 16:07要執著這一點無法接受就不要玩或等直後可以克服這個問

orange003606/18 16:07題改善後再來玩就好了。

SuM0m006/18 17:31a95k還暗你的客廳是不是太亮了

asd106/18 19:01聽旋律應該是跟Shiva或Jill有關 leitmotif一樣

asd106/18 19:01推錯XD

asd106/18 19:017R是AI分析配音檔+台詞後自動生成表情跟嘴型 最後人工修正

asd106/18 19:0216則用face cam去錄製 是不一樣的作法

dukemon06/18 19:04因為7R不是用動態捕捉……,話說其他用動態補捉的遊戲有

dukemon06/18 19:04哪些啊?

asd106/18 19:11近期一點的就RE:4 日語我看實況也是沒有lip sync

asd106/18 19:26另外FORSPOKEN也是像7R是用AI去生成 可以看一下英日語的影片

asd106/18 19:27配上比較寫實風格的臉 特寫鏡頭可以看到表情跟嘴型有破綻

system30317906/19 00:54問為什麼提OLED的去查一下OLED的特色不就知道了 跟H

system30317906/19 00:54DR無關

Zzell06/19 06:03一般都是hdr比較暗 是怎麼調到讓sdr比較暗的

Zzell06/19 06:05主流螢幕峰值亮度3-400nit,幾乎所有hdr contents都會太暗

ksng109206/19 08:58標準HDR不是要1000nit嗎

tsairay06/19 10:20亮度也要看距離啦,一般放電腦桌上的27~32吋螢幕型式的

tsairay06/19 10:20HDR確實沒有太亮,但那是因為距離的關係

tsairay06/19 10:20大電視才是真的需要比較亮,因為你觀看的距離比較遠

hidexjapan06/19 14:23你電腦螢幕做HDR 1000亮個三次你差不多這輩子不用打

hidexjapan06/19 14:23電動看電視了,42/48的電視會做亮度限制也是因為預設

hidexjapan06/19 14:23使用情境有近距離使用

centaurjr06/19 14:431000以上的電視不多好嗎? 一般4K都幾百

cocowing06/19 19:29C1

cocowing06/19 19:30C1峰值亮度也800而已,但已經覺得很刺眼了,長時間看白

cocowing06/19 19:30天場景的HDR眼睛真的會不舒服,要調暗

mikeneko06/19 23:26城堡裡暗到不行,還以為我在玩黑豹