PTT推薦

[乃木] 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯

看板SakaTalk標題[乃木] 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯作者
circus763
(跳跳虎)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:0

「小川彩のテーマソング」(小川彩的主題曲)

歌詞參考來源:
https://pse.is/4h2a78

作詞˙作曲 一ノ瀬美空
https://i.imgur.com/OXUnpcc.png

圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯

站位:
井上和 小川彩(C位) 一ノ瀬美空


1. 原文版

AYA ってAYA(彩)じゃないよ
A あ
Y やっぱり
A 彩かわいい の AYA

(*)
-----------------------
AYA AYA AYA AYA
あ、やっぱり 彩かわいい
あ、やっぱり 彩かわいい
-----------------------
【(*)気が済むまで繰り返す】


2. 圖文對照版

AYAって AYA(彩)じゃないよ
https://i.imgur.com/tL4TswA.png

圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯

A あ
Y やっぱり
A 彩かわいい の AYA
https://i.imgur.com/kIpCMeW.png
圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯
(後面的「の AYA」沒上字幕)

(*)
-----------------------
AYA AYA AYA AYA
https://i.imgur.com/eqsJKzG.png

圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯
あ、やっぱり 彩かわいい
https://i.imgur.com/4OCYBto.png
圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯
あ、やっぱり 彩かわいい
https://i.imgur.com/KGhdk7H.png
圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯
-----------------------
【(*)気が済むまで繰り返す】


3. 中文翻譯版

AYAって AYA(彩)じゃないよ
AYA 指的不是小彩呦

A あ
A (指的是)啊
Y やっぱり
Y (指的是)果然
A 彩かわいい の AYA
A (指的是)小彩好可愛 的 AYA

(*)
-----------------------
AYA AYA AYA AYA
あ、やっぱり 彩かわいい
啊,果然,小彩好可愛
あ、やっぱり 彩かわいい
啊,果然,小彩好可愛
-----------------------
【(*)気が済むまで繰り返す】
【(*)表示無限循環,到你滿意為止】



這首好洗腦,美空真是個天才
https://streamable.com/xw9j2z

大家覺得如何呢?
https://i.imgur.com/qX7FteA.png

圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯

\AYA AYA AYA AYA/

--
「新・乃木坂スター誕生!」
每週二台灣時間00:29~00:59 播出
https://twitter.com/nogista_ntv
https://t.co/P5yCdnBgCK
https://i.imgur.com/eyofrI0.jpg

圖 「小川彩のテーマソング」歌詞翻譯

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.252.64.181 (臺灣)
PTT 網址

kyosukeakiba10/19 21:51詞曲創作人,一ノ瀬美空!

limi12378910/19 21:52屌打秋元康?

※ 編輯: circus763 (123.252.64.181 臺灣), 10/19/2022 21:53:39

nafaster10/19 21:54感謝翻譯wwwww

ayazard10/19 22:10誰來幫168做首theme song ?

linchen112110/19 22:22其實可以讓喜歡作詞作曲的成員在配信中公布作品試試~

EricOu021810/19 22:33可以收錄在日文N46的教材裡w

LaoEr10/19 22:38創作鬼才