PTT推薦

[心得][英文] 「屬性」該用哪個字?

看板Soft_Job標題[心得][英文] 「屬性」該用哪個字?作者
AmosYang
(泛用人型編碼器)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:10

本週主題

* 「屬性」該用哪個字?
* Attribute, Property 有什麼不一樣?

結論:沒有一定的標準。

* 在哲理上
* 「由外部因素賦予此物件的屬性」,所謂 extrinsic property
* 稱為 property, 也可稱為 attribute
* 「此物件內在本質的屬性」,所謂 intrinsic property
* 稱為 property
* 在語源上
* attribute 偏向「賦予」;「由外部因素賦予此物件的屬性」
* property 偏向「本質」;「此物件內在本質的屬性」
* 在程式實作上,沒有一定的標準。
* 下面列舉了 C#, HTML, DOM 的例子。

---
* GitHub 討論 https://bit.ly/321ResR
* Google 簡報 https://bit.ly/32DAoAD

---
# Attribute, Property 有什麼不一樣?

* 在哲理上
* 「由外部因素賦予此物件的屬性」,所謂 extrinsic property
* 稱為 property, 也可稱為 attribute
* 「此物件內在本質的屬性」,所謂 intrinsic property
* 稱為 property
* 在語源上
* attribute 偏向「賦予」;「由外部因素賦予此物件的屬性」
* property 偏向「本質」;「此物件內在本質的屬性」

## Attribute

* 語意:外部(extrinsic) / 關係(relational) 屬性
* 由「與其它物件的關係」賦予此物件的屬性
* 例如,一個物件的「重量」;由此物件所處的重力場賦予的屬性
* 語源: 14 世紀後期,動詞「賦予、指派」,名詞「對某人的評價」
* 在程式上
* 可表達物件、元素的屬性
* 常用來表達「屬性的屬性」

## Property

* 語意
* 內部(intrinsic) 屬性
* 物件本質上的屬性
* 例如,一個物件的「質量」
* 也可以代表 外部(extrinsic) / 關係(relational) 屬性
* 語源: 1300 年代,本質、特性
* 在程式上
* 可表達物件、元素的屬性

# Attribute, Property 該用哪個字?

在程式實作上,不同語言、框架、環境對於「物件屬性」這個觀念的心智模型多少
有出入,並沒有一定的標準。

我個人偏好 C# 的風格。

## 以 C# 為例

* 在「為東西加註資料(metadata)」的情景下,用 `Attribute`
* 例如, `DebuggerBrowsableAttribute`

* 而「類別的屬性」,稱為 `Property`
* 例如, `String.Length`

## 以 HTML / DOM 為例

HTML (attribute) / DOM (property) 則是用了不同的字來表達「東西的屬性」。

引用 https://stackoverflow.com/a/53924373 的例子:

```
<input id="the-input" type="text" value="Name:">
```

* 假設使用者在此輸入欄位填上了 "foo"

* 接下來以 `<input>` 代表此 HTML 元素(element)

* 接下來以 `theInput` 代表此 DOM 物件

* 執行 theInput.value 會得到 "foo"
* value 是 theInput 這個 DOM 物件的 property (屬性)

* 執行 theInput.getAttribute('value') 會得到 "Name:"
* `getAttribute()` 是 theInput 這個 DOM 物件的方法
* value 是 `<input>` 這個 HTML 元素的 attribute (屬性)

## 參考資料

* https://en.wikipedia.org/wiki/Attribute_(computing)
*
https://en.wikipedia.org/wiki/Property_(philosophy)#Intrinsic_and_extrinsic_properties
* https://stackoverflow.com/a/53924373
* https://www.etymonline.com/word/attribute
* https://www.etymonline.com/word/property
* https://www.lexico.com/en/definition/attribute
* https://www.lexico.com/en/definition/property

感謝參與 https://github.com/EngTW/English-for-Programmers/issues/25 討論
的網友。

---
這週比較忙,只研究了一個題目。 XD

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.56.13.184 (美國)
PTT 網址
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 11:44:41 ※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 11:46:46

yoche200009/18 12:06

hans146109/18 12:08

謝謝 :)

chatnoir09/18 12:17vue跟react都用props傳參數給child耶, 我要去發PR XDDD

我不熟 vue, react 及其架構理念;能不能談談你是為什麼想去發什麼樣的 PR ? :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 12:25:38

krazy110109/18 12:29React 的 props 官方文件表示 properties 的縮寫,但

krazy110109/18 12:29行為比較像是從外部傳值進入元件,剛好跟你寫的定義相

krazy110109/18 12:29

謝謝你的說明 :) 這讓我想到 C# 語言中,類別(class)的 "property" 也是支援 setter/getter 。 或許這要看這些語言、框架的設計者有沒有留下紀錄它當初思路、考量的文件,才 能知道它為什麼要這樣設計、選用特定的字。

easterday09/18 12:40我也覺得attribute->內在,property->外在

easterday09/18 12:41這樣的用法比較多

(延續上面的討論) 或許可以這樣想: * 在哲理思維層級, * 東西有質量(mass);質量是東西的 內部(intrinsic) 屬性(property) * 東西存在,就有質量;質量不受外部因素影響 * 東西有重量(weight);重量是東西的 外部(extrinsic) 屬性(attribute) * 東西有重量,是因為「這個東西」與「這環境的重力場」的關係 * 東西的重量受外部因素「重力場」的影響 * 在程式實作層級,可能是寫成這樣: ```C# class Thing { public double MassInGrams { get; set; } public double WeightInGrams { get; set; } } ``` 從 C# 語言層級來看, `MassInGrams`, `WeightInGrams` 都是 `Thing` 這個 類別(class)的屬性(property)。

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 13:32:10

virdust200309/18 13:18認同這篇

謝謝你的欣賞 :) --- (延續上面的討論) 我修改了上面的原文 # 舊 * 語意:內部(intrinsic) 屬性 * 物件本質上的屬性 * 例如,一個物件的「質量」 # 新 * 語意 * 內部(intrinsic) 屬性 * 物件本質上的屬性 * 例如,一個物件的「質量」 *

也可以代表 外部(extrinsic) / 關係(relational) 屬性

# 參考資料 *

https://en.wikipedia.org/wiki/Property_(philosophy)#Intrinsic_and_extrinsic_properties

> An intrinsic property is a property that an object or a thing has of > itself, independently of other things, including its context.

> An extrinsic (or relational) property is a property that depends on a

> thing's relationship with other things.

> The latter is sometimes also called an attribute, since the value of

> that property is given to the object via its relation with another > object. ※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 13:49:45

chatnoir09/18 14:19感謝k大幫我解釋 ~ 我只是開玩笑的

我覺得那是很有意思的題目,也讓我發現了我的文章最原始的版本寫得不夠清楚; 希望推文中的後續討論、補充說明有幫助 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 14:37:57

ChungLi556609/18 14:47對岸是翻成固有屬性跟自定義屬性

謝謝補充資訊 :)

DCTmaybe09/18 15:08請問有argument,parameter系列嗎?

有,可以參考 *

https://www.ptt.cc/Soft_Job/M.1597982849.A.9A7

* 或 Google 簡報

https://bit.ly/3l161ey

第 17 頁 --- 這系列文章的列表:

https://github.com/EngTW/English-for-Programmers

也有列出每個文章的主要關鍵字,可以用 CTRL-F 找你想查的字。

CoNsTaR09/18 17:07argument, parameter 問題出在中文沒有適合的詞來翻 argu

CoNsTaR09/18 17:07ment,所以只好都叫參數吧...

Jockey6666609/18 20:08argument(引數) parameter(參數) 蠻多這樣翻的吧

是的,我查到的也是這樣翻: * 方法、函數宣告的是參數 (parameter) * 傳入方法、函數的是引數 (argument)

LERICAL09/18 20:38

謝謝 :) --- 文章編輯說明;希望這樣子能更清楚 :) # 舊:「哲理、語意」混在一起 * 在哲理、語意上 * attribute 偏向「由外部因素賦予此物件的屬性」 * property 偏向「此物件內在本質的屬性」 # 新:「哲理、語意」分開來說 * 在哲理上 * 「由外部因素賦予此物件的屬性」,所謂 extrinsic property * 稱為 property, 也可稱為 attribute * 「此物件內在本質的屬性」,所謂 intrinsic property * 稱為 property * 在語源上 * attribute 偏向「賦予」;「由外部因素賦予此物件的屬性」 * property 偏向「本質」;「此物件內在本質的屬性」

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 21:25:21

KanzakiHAria09/21 21:16C++attribute從外面給屬性 vcproj property是本質

感謝提供實例 :)

candycan09/22 12:56講到「屬性」就會想到「設定」,好像很容易搞混…

是的。 在臉書那邊的討論有個很有意思的題目:「要怎麼表達『傑尼龜的屬性是水』?」 這時候就要分析「屬性」想表達的 語意 究竟為何 。 最後整理出來,比較完整的說法是 * "PokemonPowerType" 是「傑尼龜的屬性 (之一)」 * 傑尼龜的 Pokemon Power Type 是水。 那就可以視上下文脈絡,可以有像是以下的選擇: * 傑尼龜.PokemonPowerType = Water * 傑尼龜.PowerType = Water * 傑尼龜.Type = Water

bug209/25 10:18謝謝分享 很有價值的討論與實用範例

謝謝 :) 有任何問題、建議,歡迎提出來討論 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/25/2020 11:38:04