PTT推薦

[情報] 以色列總理記者會全文

看板Stock標題[情報] 以色列總理記者會全文作者
AnneofGreen
(安的綠色小屋)
時間推噓 推:3 噓:3 →:3

標題:
以色列總理新聞記者會全文
來源:
The Prime Minister of Israel
網址:
https://www.facebook.com/IsraeliPM
內文:
Prime Minister Benjamin Netanyahu, this evening, at his press conference in
Tel Aviv:
"Dear citizens of Israel, good evening.
The State of Israel, via the IDF and the ISA, attacked a target in Gaza todayin order to eliminate Muhammad Deif and his deputy Rafa'a Salameh. While
there is no absolute certainty yet that they were eliminated, I would like toassure you that one way or another, we will reach the entire Hamas leadership.Muhammad Deif is an arch-murderer, the Hamas Chief-of-Staff, the #2 in the
chain of command. It was Deif who planned and led the October 7 massacre and
many additional terrorist attacks. His hands are soaked in the blood of many
Israelis.
At midnight last night, when the ISA Director presented me with the details
of the operation, I wanted to know three things: First of all, I wanted to
know that, according to the intelligence, there were no hostages around them.Second, I wanted to know the scope of the collateral damage. Third, I asked
about the type of munitions.
When I received satisfactory answers, I approved the action and said, 'May itbe a great success.' This success will rid the Middle East and the entire
world of these arch-murderers.
This opportunity and others are made possible by excellent intelligence and
operations work. They are also made possible for another reason – because we
rejected the great internal and external pressure to end the war before
achieving all of its objectives.
At the start of the war, I set a rule: The Hamas murderers are dead men
walking, from the first of them to the last. We will settle accounts with
them. The elimination of senior Hamas leaders advances the achievement of allof our objectives: The elimination of Hamas, the release of all of our
hostages and the removal of future threats from Gaza against Israel. It also
advances our objectives regarding other sectors because it sends a deterrent
message to all of Iran's proxies – and to Iran itself.
Citizens of Israel, since October 7, Israel has faced an existential threat:
Not just the Iranian nuclear threat – which certainly exists, and we are
determined to do everything in order to prevent Iran from arming itself with
nuclear weapons – but also an additional threat. Iran seeks to strangle us
in a chokehold of terrorism and missile fire, from Hezbollah, Hamas, the
Houthis, the militias in Syria, the militias in Iraq and from other sectors.
The victory over Hamas is a first and necessary condition in the victory overIran's axis – over the entire axis of evil. Therefore, we must not give up
on victory.
Many of you are asking: 'Then when will this war end?' and my answer is clearand unequivocal: 'It will end only when we achieve all of its goals, and not
a moment before.' Victory is not an empty word. Victory will be achieved whenwe eliminate the military and governing capabilities of Hamas, bring all of
our hostages back home, ensure that Gaza will never again constitute a threatto Israel, and return our residents in the south and the north securely to
their homes. This is total victory. This is the victory that will restore
Israeli deterrence and make it clear to all of our enemies that the price forharming us will be unbearable for them.
In recent weeks, we have identified clear cracks in Hamas under the power of
the blows we are raining on them. We see changes. We see weakness. Today's
operation also contributes to this, whatever its results are. Hamas's
commanders are hiding in underground tunnels and are cut off from their
forces in the field. The Gazan population understands more and more the
magnitude of the disaster that Hamas has inflicted on it, which many of them
supported. Today I heard a Gazan say on the Internet: 'What are they doing tous? They are hiding near al-Mawasi, near the civilian population.' This is
how their leadership operates.
There is a change. We will continue to strike the terrorists with
unprecedented power until they are completely defeated. Our forces are
advancing determinedly all across Gaza – in Rafah, Khan Yunis, Shejaiya and
the Philadelphi Corridor. We are reaching every place from which terrorists
set out on October 7. We will reach them. We are fighting and we will win.
Citizens of Israel, 120 of our brothers and sisters are still being held
hostage by Hamas. They are our chief concern always and in every decision we
make. We have a moral commitment to bring them all back home. As of now, we
have returned 135 hostages thanks to a combination of military pressure and adetermined diplomatic stand. Only by continuing this double pressure will we
achieve the release of the remaining hostages.
Now I would like to clarify something and it contradicts the endless
briefings by anonymous sources. I say this: I will not budge a millimeter
from the outline that US President Biden has welcomed. I will not add
conditions and I will not take away conditions. But you should know that
neither will I let Hamas budge a millimeter from it Hamas has sought to add
29 changes to the outline. I told both the negotiating team and the
Americans: Not even one change.
And in the framework of this outline, which President Biden has welcomed, I
have insisted on four basic conditions, which exist in the outline: First, I
insist on our right to continue the war until all of our objectives have beenachieved. Second, I insist on preventing the smuggling of weapons to Hamas
via Egypt. This requires our continued control of the Philadelphi Corridor
and the Rafah crossing. Third, I insist on preventing the return of armed
terrorists and war materiel to the northern Gaza Strip. Fourth, I insist thatwe return as many living hostages as possible in the first stage of the
outline.
I appeal to you, families of the dear hostages: I know how much you are
suffering from uncertainty but I would like to tell you one thing that is
certain: We will not give up on anyone and we will do everything to return
them all. If we stand steadfast on these principles, we will achieve an
agreement that will both free the hostages – the living and the deceased –
and allow us to continue the war until victory.
On the northern front as well, our position is clear: Whoever attacks us –
will pay the price. I appeal to our dear residents of the north: I am aware
of the great difficulty you face. I appreciate and esteem your steadfast
stand. We are not prepared to accept the situation that has been created in
the north. We will work to return you to your homes with full security one
way or another. We are committed and determined to change the security
reality in the north not just for a few days or months – but for
generations, and this is what we will do.
Citizens of Israel, this war has exacted heavy costs from us. There is still
a way to go to victory. More days of fighting and difficulty await us. But I
promise you: With unity, determination and faith in the justice of our cause
– we will fight, and with G-d's help, we will also win.
中文翻譯:
本傑明·內塔尼亞胡總理今天晚上在特拉維夫的記者會上:
“親愛的以色列公民,晚上好。
以色列國透過IDF和ISA今天攻擊了加沙的目標,以消滅穆罕默德·迪夫和他的副手拉法·
薩拉梅。 雖然還沒有絕對確定他們被淘汰,但我想向大家保證,我們會殲滅整個哈馬斯的領導層。
Muhammad Deif是一個拱門殺人犯,哈馬斯的參謀長,指揮系統中的二號人物。 迪夫計劃並帶領10月
7日大屠殺和其他恐怖襲擊。 他的手浸泡在許多以色列人的血中。
昨晚半夜,ISA局長為我介紹操作細節時,我想知道三件事:首先,我想知道,根據情報,身邊沒有人質。 第二,我想知道附帶損壞的範圍。 第三,我問了彈藥的種類。
當我得到滿意的答案,我批准了這個行動,並說:「願大成功。 '這成功將讓中東和整個世界這些擺脫這些罪魁禍首。
這個機會變得可能是因為我們擁有出色的情報能力。另一個可能的原因是
- 因為我們在實現所有目標之前拒絕了結束戰爭的巨大內外壓力。
開戰時,我立了一個規則:哈馬斯殺人犯從最先到最後都是活死人。 我們會和他們算
賬。 淘汰哈馬斯高級領導人推進了我們所有目標的成就:淘汰哈馬斯、釋放我們所有人質、消除將來加沙對以色列的威脅。 它也提高了我們對其他領域的目標,因為它向伊朗的所有代理人發送了威嚇訊息,以及伊朗本身。
以色列公民自10月7日以來,以色列面臨了存在的威脅:不僅僅是伊朗核威脅——當然存在
的,我們決心做好一切,以防止伊朗使用核武器武裝自己——也是額外的威脅。 伊朗在恐
怖主義和導彈火災中,從希斯波拉、哈馬斯、胡塞人、敘利亞的民兵、伊拉克和其他地區的民兵。
戰勝哈馬斯是戰勝伊朗軸心的首要條件——戰勝整個邪惡軸心。 所以,我們不要放棄勝利

你們中間很多人都在問:『那麼這場戰爭什麼時候會結束? 我的回答很明確而堅定:『
只有當我們達成它的所有目標,才會結束,而沒有前一刻。 '勝利不是空話。 當我們消滅哈馬斯的軍事和執政能力,把所有人質帶回家裡,確保加沙不會再對以色列構成威脅,把我們南部和北部的居民安全地送回他們的家。 這是完全的勝利。 這就是以色列人恢復威脅的勝利,並且向我們所有的敵人說明,傷害我們的代價對他們來說是無法承受的。
最近幾週,我們發現哈馬斯在我們的猛烈打擊下出現了明顯的裂痕。我們看到了變化。我們看到了弱點。無論結果如何,今天的行動也對此做出了貢獻。哈馬斯指揮官躲在地下隧道中,與戰場上的部隊隔絕。加薩人民越來越了解哈馬斯對其造成的災難的嚴重性,他們中的許多人對此表示支持。今天我聽到一個加薩人在網路上說:『他們對我們做了什麼?他們躲在馬瓦西附近,靠近平民。這就是他們的領導運作方式。
我們將繼續以前所未有的威力打擊恐怖分子,直至徹底擊敗它們。我們的部隊正
在堅定地向整個加薩推進——在拉法、汗尤尼斯、謝賈亞和費城走廊。我們正在到達 10
月 7 日恐怖分子出發的每一個地方。我們正在戰鬥,我們將會勝利。

以色列公民,我們兄弟姐妹中有120人仍被哈馬斯劫持。 他們總是關心我們的每一個決定。 我們有一份道德承諾,讓他們全部回家。 截至目前為止,由於軍事壓力與堅定的外交立場,我們已歸還135人質。 只有繼續這種雙重壓力,才能實現剩下的人質的釋放。
現在我想澄清一些事情,它與匿名消息相矛盾。 我這樣說:我不會從美國總統拜登歡迎的輪廓上推出一毫米。 我不會加條件,也不會減少條件。 但你應該知道,我也不會對哈馬斯做出一毫米的讓步,哈馬斯試圖在架構上增加29個修改。 我告訴談判團隊和美國人:
我的條件一丁點都不會修改。
而在拜登總統所認可的這個輪廓框架中,我堅持了四個基本條件,這就是架構:首先,我堅持我們繼續戰爭的權利,直到我們所有目標都達成。 其次,我堅持防止將武器走私經埃及到哈馬斯。 這需要我們繼續控制費城走廊和拉法穿越。 第三,我堅持防止武裝恐怖分子和戰爭工具回歸北加沙地帶。 四,我堅持,我們在輪廓第一階段盡可能回報多少活人質。
我呼籲各位親愛的家人們:我知道你們承受了多少不確定的苦惱,但我想告訴你們一件確定的事:我們不會放棄任何人,我們會竭盡全力回報他們。 如果我們堅守這些原則,我們將達成一項協議,生者與死者,可以解放人質,並且讓我們繼續戰爭直到勝利。
在北方戰線,我們的立場很明確:誰攻擊我們,誰必付出代價。 我呼籲北方親愛的居民:我知道你們所面臨的難處。 我感激並尊重你的堅定立場。 我們沒有準備接受北部造成的局面。 我們會努力以一種方式或另一種方式全面安全地將你返回你的家。 我們致力並決心改變北方的安全現實,不僅僅是幾天或幾個月,而是幾代代代代,這就是我們將做的。
以色列公民,這場戰爭從我們身上付出了沉重的代價。 勝利還有一段路。 更多日子的戰鬥和困難等著我們。 但我答應你:以團結、決心和信念我們事業的正義——我們會戰鬥,
在G-d的幫助下,我們也會贏

心得:
以色列總理出來開記者會 , 說明昨天對哈瑪斯發動的襲擊事件
同時也出來打了美國總統的臉, 拜登一直說以色列接受了他的框架
但以色列總理出來開記者會 說那些甚麼匿名消息人士胡說八道
他的條件從始至終都沒改變, 寸步不讓
戰爭還會持續, 對於國際油市股市影響持續
ZIM明天開盤一根..........往上往下不好說
歐運集線遠月期貨應該也會做出明顯回應


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.163.20 (臺灣)
PTT 網址

dinokao123 07/14 07:42週末鬼故事繼續…

stationary 07/14 07:44沒空啦現在大家都在MAGA

LMgogo 07/14 07:44誰管你啊

ck326 07/14 07:45現在沒人在乎什麼水鬼了

ccvs 07/14 07:47川普贏定了..

small91051 07/14 07:47誰管你

akito555 07/14 07:47沒空

cpc21478 07/14 07:48川普不會管這種小區域衝突 以巴隨便了

DAEVA 07/14 07:49好了啦