PTT推薦

[聽錯] 關公是啥物部咧管--e?

看板StupidClown標題[聽錯] 關公是啥物部咧管--e?作者
Obrinto
(宇智波帶土)
時間推噓 X 推:35 噓:41 →:88

關公是啥物部咧管--e?

拄a老師上課,老師咧講時勢,講tioh經濟佮文化

老師問:「關公是*siang咧管?」
我想無,我咧想「神明閣會分部門管--ooh?」「*Ah8是...因為關公是唐山歷史e忠義代表?所以...文化部?」

同學in3「交通」
*Hann9?欲起關廟ai交通部*允--過--ooh?

*過一站a...,「Ooh!觀光--lah...」
關公(Kuan-kong)、觀光(kuan-kong)

我無想講我有一工會*聽毋著--去...( ・_・`)

*siang2:啥人(siann2-lang5)合音/誰
*ah8-si7抑是/還是、或者說是
*Hann9/ㄏㄚ[35]蛤
*in2允/答應、給過
*kue3 tsit8-tsam7-a2過一站仔/過一陣子
*thiann1 m7-tioh8聽毋著/聽錯

----

剛剛真的是這樣,並非為了台語文硬寫的,請不要質疑我的初心,希望大家關注在內文上

----

叫Obito莫去 e Rin tsiangh

https://i.imgur.com/zkqSmin.jpg

圖 關公是啥物部咧管--e?

歹勢 e Obito

https://i.imgur.com/9SH7hsz.jpg

圖 關公是啥物部咧管--e?

----

剛剛真的是這樣,並非為了台語文硬寫的,請不要質疑我的初心,希望大家關注在內文上

----


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.190.92 (臺灣)
PTT 網址

mcylg 10/18 14:55xDDDD 是台語上課嗎

SPOT2525 10/18 15:26阿嬤說她也看沒有啦?!

tekamolo 10/18 16:44樓上阿嬤不識字,不必告訴大家。但這真的不太好笑

EURISKO 10/18 17:38簽名檔真的很假掰,不如就大方說我就是要宣傳台語

因為我就習慣說台語,以及我手寫我口使用台文,但是不寫這個又一堆人不跟我討論內文,常常只在噓我使用的文字

EURISKO 10/18 17:38還比較好

opm 10/18 18:40跑錯棚的...-.-呼叫板主...-.-

crossline 10/18 18:46關注在內文上....問題是我看不懂@@

LawLombie 10/18 19:34雖然我根本不會講台語,但要從那些字推出意思其實

不是冷笑話,是我沒想到這個老梗有一天我竟然誤會老師的意思

LawLombie 10/18 19:34也不會很難,只是有些吃力。大意是說老師上課時問

LawLombie 10/18 19:34學生關公是哪個(政府)部門管的?學生答文化部,

LawLombie 10/18 19:34因為關公是忠義的代表。老師公布答案是交通部觀光

LawLombie 10/18 19:34署,因為關公和觀光在台語裡諧音

LawLombie 10/18 19:34只是老師講的冷笑話而已

j6425jj 10/18 20:06唯一支持台文以漢字書寫不含羅馬拼音

cruby841031 10/18 20:17我覺得啊...台灣人英語發音很爛,硬要漢羅夾雜寫台

cruby841031 10/18 20:17文更難懂

xiaohua 10/18 22:51其實台羅跟英文的拼音方式不太相近,雖然它的原型”

xiaohua 10/18 22:51教羅”是英國傳教士發明的。

scott50110 10/18 23:36到底在公三小 台羅仔都這麼怪的嗎

沒有,你或許只是不習慣台語有台語的書寫模式

sasado 10/18 23:37看得頭好痛,放棄

Weiii1102 10/18 23:55

sable 10/19 00:00不能用來溝通的語言就是廢物

kimono1022 10/19 00:37內文莫名其妙但簽名檔CP超香= =

帶琳讚啦~

qoo60606 10/19 00:41台羅真的看不懂

GGTV 10/19 01:04我台語家庭長大,聽,說 都很溜,看你這篇腦袋快炸

GGTV 10/19 01:04開,就像似口吃很努力的想表達XDDDDDDDD

GGTV 10/19 01:06但也只能說以前台語都是靠阿公阿嬤口語相傳

GGTV 10/19 01:09我比較好奇,其他族群有這種類似台羅的文字可以學嗎

GGTV 10/19 01:09,比如原住民,客家人

ColaLing 10/19 01:16樓上 有喔!教育部現在都有在做標準化,畢竟有鑑定

ColaLing 10/19 01:16考試總要有書寫系統才能考

jileen 10/19 01:29欲蓋彌彰

你會使參考我進前無ka tsit pha e文,予人舂甲na2米龜(你可以參考我之前沒有加這趴的文,被人噓到翻掉

vans24 10/19 01:35看不懂,謝謝

ailio 10/19 07:12台羅只適合教學用跟注音一樣,中文方言本來就是文字

ailio 10/19 07:12統一,發音各異,用來書寫跟注音文一樣,難以閱讀

gcfs1597 10/19 07:42不好笑

noname91230110/19 08:01

jacky00025 10/19 09:01???

rb510691 10/19 09:43這看不懂就不識字? 可以在優越一點

iamstarnight10/19 10:42上面這些看起來像建議高強度密碼的東西是文字?

chentosi121710/19 11:09台羅仔自我感覺良好

akitio 10/19 11:28這樣也有推

VischDonahue10/19 11:53嗯嗯

aa3ch 10/19 12:07幫補血

all22tw 10/19 12:11推高強度密碼XD

adminc 10/19 12:13

francois106 10/19 12:18阿鬼

LawLombie 10/19 12:28推34樓a大

LawLombie 10/19 12:28台羅拿來標記發音就好,用來寫文章其實就是注音文

manacle 10/19 12:55台羅仔的自傲真令人不敢領教

EURISKO 10/19 13:32推高強度密碼,太好笑了

※ 編輯: Obrinto (111.83.190.92 臺灣), 10/19/2023 13:34:06 ※ 編輯: Obrinto (111.83.190.92 臺灣), 10/19/2023 13:35:11 ※ 編輯: Obrinto (111.83.190.92 臺灣), 10/19/2023 13:35:47 ※ 編輯: Obrinto (111.83.190.92 臺灣), 10/19/2023 13:36:47 ※ 編輯: Obrinto (111.83.190.92 臺灣), 10/19/2023 13:40:08

handsomeburg10/19 13:42我覺得很棒,台語文笑話

arkman 10/19 14:03其實絕大部分都可以用漢字表示,不需要這麼多台羅,

arkman 10/19 14:03就好像大人寫日文,就會比小孩子少掉很多假名。

ethel617 10/19 14:20完全看不懂

kumashiro 10/19 15:23觀光是哪個部會在管?

kumashiro 10/19 15:23老師在講時事,講到經濟和文化

kumashiro 10/19 15:23老師問:「觀光是誰在管」

kumashiro 10/19 15:23我想不明白神明還有分部門管?還是因為關公是唐山歷

kumashiro 10/19 15:23史的忠義代表..所以是文化部?

kumashiro 10/19 15:23同學說「交通部」

kumashiro 10/19 15:23蛤?蓋關廟是交通部核准的?

kumashiro 10/19 15:23過一下子,「喔,觀光啦」

kumashiro 10/19 15:24關公、觀光

kumashiro 10/19 15:24我沒想到有一天我會聽錯

kumashiro 10/19 15:24內文像火星文的文字寫的很棒,

kumashiro 10/19 15:24下次別寫了

pigtimpig66 10/19 15:53Ok 你要成功浪費了我一分鐘 真的不如滑到最後看推文

goodgodgd 10/19 15:58寫的很棒下次別寫了

Porops 10/19 17:48推給56樓,噓給原PO

navy6357 10/19 18:15台羅真的沒屌用又看不懂

tw00168185 10/19 18:30跨謀啦!

ck901372 10/19 19:02有這種台灣人才是真丟臉

lopoko 10/19 19:08我想這大概是軍事策略,連講台語長大的台灣人都看不

lopoko 10/19 19:08懂的密碼文,應該可以在戰爭時期發揮作用

wklxbiwee 10/19 19:23閩羅真的沒啥用 可以繼續自爽

freedom717 10/19 19:50很好奇以前沒有台羅的時候 我手寫我口不是也用漢字

freedom717 10/19 19:50

kaltu 10/19 20:34以前是多以前,Mandarin文白讀系統崩潰、閩南語文讀

kaltu 10/19 20:34系統崩潰以前嗎?累積超過一個世紀的新詞匯和文法用

kaltu 10/19 20:34詞沒有對應的舊漢字要怎麼辦?

kaltu 10/19 20:34漢語系的眾語言不一定都有親緣關係,只是共用同一套

kaltu 10/19 20:34書寫文字和文讀音而已,能用白讀音來貼近口語已經很

kaltu 10/19 20:34不錯了

kaltu 10/19 20:34現代漢語文字和發音都為各位的口語Mandarin服務,但

kaltu 10/19 20:34要知道在「以前」中文是沒有為哪個語言服務的,現在

kaltu 10/19 20:34朝代的官話是哪個語言就會慢慢貼近哪個語言

kaltu 10/19 20:34在思考為什麼台語不用全漢字之前,先退一步想想看如

kaltu 10/19 20:34果現在漢字還是跟以前一樣要同時支援粵語吳語閩語湘

kaltu 10/19 20:34語一卡車漢語系口語和官話甚至韓語和日語,那就代表

kaltu 10/19 20:34正是文字只能寫文言

kaltu 10/19 20:34你想要寫白話(所謂我手寫我口)就要自己定義一堆非

kaltu 10/19 20:34正規的字(類似粵語口語)

kaltu 10/19 20:34就是那種用一堆看不懂的漢字的純漢字台語

kaltu 10/19 20:34你真的認為有比混用的,有漢字用漢字,真的沒有對應

kaltu 10/19 20:34漢字時才用拼音(類似這篇文章)還要好嗎?

kaltu 10/19 20:40還是你覺得學日語另外新增一組表音符號來補全這套本

kaltu 10/19 20:40來只為書面語服務的漢字來解決針對一種口語的問題比

kaltu 10/19 20:40較好?

kaltu 10/19 20:40比對書面語文言和口語(現代漢語和粵語)使用漢字的

kaltu 10/19 20:40差異,你真的覺得純漢字的台語口語文字沒特別上過課

kaltu 10/19 20:40的人看的懂?

seatan 10/19 20:49師爺來給我翻譯翻譯

ai4m3 10/19 21:10通篇gao sai

mikejan 10/19 21:10難看

len53 10/19 21:31kua mo la

opm 10/19 21:31反正是沒啥人看得懂 在歷史裡化做塵埃吧

kenkenapple 10/19 21:32文章看到羅馬拼音懶的看我直接看推文了w

a100820 10/19 21:53Nshdjsmquzignfskiaydhfngjakdufjfndksufjtjrksidjf

arkman 10/19 21:59其實哪個方便哪個大家熟悉用哪個也是無妨,可是文章

arkman 10/19 21:59裡邊“啊、喔、了,這些很普遍的字用了台羅,可是像

arkman 10/19 21:59“咧”反而是用漢字,是有點奇怪啊。

arkman 10/19 22:00不是了,是啦

HKDW 10/19 23:23看到標題就知道被噓

sqb021 10/20 00:10看不懂台語字,跟本不知道在說什麼

sqb021 10/20 00:16台羅沒屁用

sqb021 10/20 00:16從小沒學過台羅的人

sqb021 10/20 00:16跟本看不懂

sqb021 10/20 00:16覺得很做作,用漢字解釋就會懂了

ryosuke 10/20 01:47Khuànn bô lí ê tāi-tsì,Tâi-lô sióng tsi

ryosuke 10/20 01:47 tang--ah.

greywagtail 10/20 07:31這篇比上一篇好笑,覺得不錯

markhbad54 10/20 09:53你需要的是台語白話運動

gen5566 10/20 10:58至少也寫一個翻譯版吧 還是這是系統亂碼?

adminc 10/20 12:232

Arkgrinding 10/20 12:42尚可

tanyawai 10/20 13:22程式亂碼??

evaras 10/20 15:23我只知道語言和文字都是為了溝通來服務的,要進化要

evaras 10/20 15:23成長都應該朝著能順利方便的溝通為目的,而不是拿著

evaras 10/20 15:23我寫我口這種看似大義凜然的理由,實則在實務上麻煩

evaras 10/20 15:23,在現實環境中背道而馳

stbyu 10/20 18:18U chhio u sak. XDD

stbyu 10/20 18:20Eh? Ptt kám ē-tàng siá sia -tiāu?

arkman 10/20 18:21同意樓上,台羅無法通行,原因應該也是在這裡吧。

arkman 10/20 18:22128樓e 大

arkman 10/20 18:33文字當中還有表示音調的1到8的數字,那不就是注音或

arkman 10/20 18:33音標嗎?我沒有看過別的哪一種正式文字是這樣做的,

arkman 10/20 18:33有人看過嗎?日文有漢字和假名並列,就已經很特別了

arkman 10/20 18:33,台羅比他還更進一步,多了數字。

sinny 10/20 18:46讓我決心不生小孩的理由多了一個 現在的教育有問題

csking81111610/20 20:14特別登入噓 這廢物文字跟對岸輸入法顯示錯誤打出來

csking81111610/20 20:14的亂碼有什麼差別

sksulsucks 10/20 20:15供三小 講中文可?

rindesu 10/20 23:47講什麼鬼東西

tcman02 10/21 00:31文字是用來溝通的,既然已有易讀通俗的方式,何必拘

tcman02 10/21 00:31泥少數人才理解的文字

theend79712 10/21 00:55自認台語不錯,但還是要花時間看XD

p7115 10/21 01:03

yellow3621 10/21 06:41感謝讓臺灣人體驗中國人看到注音文的感覺

Faicha 10/21 09:01肛え塞ㄏㄏ啊供威?wa阿罵來馬跨謀

hirono 10/21 10:02平常用中字寫的台語文我都沒問題,但這種真的很白癡

sqb021 10/21 10:18沒錯 同意樓上

Arnol 10/21 13:07aeiou

BIGETC 10/21 13:45這誰發明的 真是創舉

royuee 10/21 15:36嗯嗯0.0

nolander 10/21 16:14nice

fljh301 10/21 16:56不知所云,你繼續推廣我繼續噓

Kakeron 10/21 18:45單純不好笑,也沒笨點,根本只是來戰台羅文而已

YCC28 10/21 19:55以一個台羅使用者來說 你的態度是我看過最好的 我遇

YCC28 10/21 19:55過幾個都非常偏激 碰到這種噓文或是反對聲音已經炸

YCC28 10/21 19:55開跟大家對罵 加油 語言本來就是為了溝通存在的

TOBYMINMIN 10/22 01:01可以

rickey1270 10/22 03:19這篇要在JPTT上多久==

crayon56 10/22 08:46看不懂啦 好好講話好嗎