[討論] 費德勒賽後訪問說他英文不好
溫網第一輪費德勒賽後在場上接受訪問,當時訪問者問了他一句話,博斯主播並沒有翻譯,當下我也聽不出來,事後再看影片原來訪問者是用英文的諺語問費德勒
“absence had made the heart grow fonder ?"
查了意思大概是中文 「 別離情更濃」的意思,訪問者是想問費德勒離開溫布頓場地兩年了,有沒有這樣的情懷。只是當下費德勒似乎聽不懂這句話意思,他表示他聽到absence,但其他就blank,英文雖然已經很好的他畢竟仍不是母語,應該是真的聽不懂,也逗趣的自嘲他英文不夠好,引來觀眾哈哈大笑。
大家可以看看,剛好也學一句英文諺語。
https://youtu.be/1RN5GR7aCfs
--
字面是看的懂啦,但俗話還是有在用比較聽的懂
網友:重讀小學
i Dont understand XD
看完去google+1 哈哈
費爸好可愛XD氣氛很歡樂
酸民:聽不懂英文->退休啦
英文好才會每句話包含俚語都認真聽和回覆吧
真的英文不好的8成內容都聽不懂,當然是抓2成聽得懂
的部分回答滑水過去,哪還管什麼俚語
感謝分享,看live的時候也聽不懂XD
還蠻有趣的
這種口語真的很難懂...我覺得納豆應該會直接傻掉
豆:”Don’t test me now”XDD
豆應該會I...I...I ...然後講西班牙語
這種漏聽掉一個字就可能整句卡住 對非母語不容易
相見時難別亦難
英國人的咬字會增加理解難度,但他本來就沒聽過正常
非母語 聽一次聽不懂也正常吧
翻成小別勝新婚比較好
看網球學英語XD
不相見,倍思念。
跟相見時難別亦難不同吧?
才下眉頭卻上心頭
我昨天聽到這句後,還在思考什麼意思時,費爸就說他
聽不懂~XDD 我就想說好險~我不懂也是正常了!!
好啦好啦~樓上你英文很好啦ㄎㄎ
我問外國人也說不好聽出來,某樓的國小太優秀好羨慕
小別勝新婚(?)
翻作 小別更思念。比較貼切
費爸頭上是小髮夾嗎?
這句誰會啊? 太難了
Federer太可愛了啦XDD
呃...某樓酸什麼呢?跟費爸ㄧ樣聽不懂也不行了?!
費德勒母語是什麼?瑞士德語?
不知道是不是法語
瑞士的主要官方語言是瑞士德語和瑞士法語,再來是義
大利語和羅曼什語。費爸他應該比較擅長德語和法語吧
他說他英語不好只是謙虛。國語一堆俚語久沒用還不是
也聽不不懂,這時候你也會說你中文不好,但是你母語
是華語
這句我也沒聽懂
好可愛XD