PTT推薦

[日GO][翻譯] リズムド・バース

看板TypeMoon標題[日GO][翻譯] リズムド・バース作者
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:0

資料來源:茹西教王的理想鄉
https://kazemai.github.io/fgo-vz/


https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1208
https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9404470a.png

圖 [翻譯] リズムド・バース


Rhythm‧Birth


自身的NP獲得量提升20%&寶具使用時的蓄力階段加升1階段(1次)[最大解放]


您好啊 您的心情如何呢
您好啊 初次見面

要不要一起共用午餐呢
如果肚子吃到很飽的話
那麼就在樹上 睡個午覺吧

當起風的時候 會晃動的唷
當樹枝被折斷的時候 會掉下來的喔

到了那個時候,不論是您還是搖籃
全部都會被翻了過來呢

--
    女体にそびえる 二つの頂
     希望の峰は 薄紅色
    おっぱい 大好き
     パイオツ カイデー
    あぁ おっぱい   Vocal:懋毘威&犬神 桃央
     おっぱい あぁ         貧乏神が! ~サービス回の詩~

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.205.54 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: dokutenshi (1.172.205.54 臺灣), 04/10/2020 08:21:58

redsa1204/10 08:31這描述怎麼看起來超像傑哥的台詞

brli784804/10 08:40我家愛麗絲真可愛

Teagreen04/10 10:26這畫面好美

cph172104/10 10:36好讚

AT104504/10 20:49下方水面倒影...

xdavidchen104/10 22:30童謠出(原御主)靈衣也不錯