PTT推薦

[問題] 月姬重製有中文嗎?

看板TypeMoon標題[問題] 月姬重製有中文嗎?作者
lee580346
(李序)
時間推噓50 推:50 噓:0 →:58

如題

昨天看到月姬重製的消息,身為FGO粉的我也想買來玩玩看提昇自己的型月價值

可是打開Switch 一看,香港的NS商店沒有月姬,只有日本有
然後GOOGLE一下都沒看到商品介紹有提到語言這部分




我想知道月姬重製是有中文版的嗎?
如果沒有中文,看不懂日文的我484就無法提昇型月價值了?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.185.56 (臺灣)
PTT 網址

Sinreigensou08/26 18:26

jerry0011608/26 18:34一直都沒說有,最後就沒有

jerry0011608/26 18:34格鬥倒是一開始就說有

jerry0011608/26 18:34我也不懂日文可是還是買了,大概也會跑過一次

jerry0011608/26 18:34之後是可以等看看有沒有代理中文,或是上PC有人翻譯之

jerry0011608/26 18:34類的(期待不要太高就是XD

Woohee08/26 18:43沒屋頂一堆掛繁中版賣盤子價的應該都是詐騙吧

cactus4408/26 18:46為啥一堆人會認為有中文啊...

godlike61208/26 18:51這個文本量應該不會翻中啦 而且本篇也不像MB一樣一開

godlike61208/26 18:51始就說有各國翻譯

ivn36717008/26 19:00連本傳官方都沒翻中文了你覺得呢?話說有英文版的嗎?

a8531608/26 19:05應該都沒有吧 今天還特地發推特

a8531608/26 19:05要大家記得把系統改成日語

a8531608/26 19:05感覺當初就沒考慮過任何外語版本

johnli08/26 19:07除了EXTELLA TM單機遊戲沒在中文的吧

puwaha08/26 19:12麻煩的是台psn沒上架 然後日psn又要信用卡才能買QQ

ganbaru08/26 19:13我沒看清楚就充值了.....我的一萬日圓.....

ChuckChiu08/26 19:17現階段只能盼望Steam那邊有熱心的工作室幫忙中文化了

ganbaru08/26 19:17為什麼這款有年齡指定啊...

johnli08/26 19:19斷肢或血腥的場面有可能啊

gundamvx208/26 19:20當然是血腥啊,把對象十七分割看起來很適合闔家觀賞嗎XD

Satoman08/26 19:20蘑菇:人血很溫暖

waterjade08/26 19:26這次十七分割好像還是有重口味CG的加強版

truthseer08/26 19:29對岸的字幕組被掃掉一大堆了,還是自立自強吧...

shadowblade08/26 19:33十七分割有CG的喔,這次

shuanpaopao08/26 19:41還記得FSN逆移植回PC的語音完整版超屌,官方不給機

shuanpaopao08/26 19:41會,不就只能靠民間漢化了嗎

ganbaru08/26 19:46畫血腥場景真是無駄的用心....要限制級就花在別的地方啊

Shoukaku08/26 19:53有獵奇客群啊,血腥也是有市場的

mahimahi08/26 20:08你不要……再說了

windfeather08/26 20:12所以……十七分割後到底有幾塊?(跑題

Shoukaku08/26 20:18一塊蛋糕三刀要切八塊....

Yanrei08/26 20:34日psn普通信用卡還沒辦法買

KotoriCute08/26 20:54沒有

joe19927708/26 21:03沒有喔

lbowlbow08/26 21:12一刀下去不一定只有兩塊啊

windfeather08/26 21:20切成17塊和切了17刀都可以叫十七分割呢

windfeather08/26 21:20不過認真說的話,原作記得是前者啦

windfeather08/26 21:21不過有些遊戲好像是17Hits(?

GreenComet08/26 21:45月姬有上steam嗎

windfeather08/26 21:46NO

endlesschaos08/26 22:32F/SN和F/HA官方也沒出中文啊 照樣一堆人型月價值滿

endlesschaos08/26 22:32滿 你也可以等等看有沒有能人異士願意實況

inconspicous08/26 22:44有啊,有實況

lisafrog08/26 23:13有實況也是日文啊,不過如果平常就在玩日版FGO可能沒差(

lisafrog08/26 23:13??

maple093508/26 23:36SN跟HA都是民間漢化包 如果不會上steam應該無望了

maple093508/26 23:40雖然有想過可能沒中文 不過想說都2021了應該有多國語言

maple093508/26 23:41沒想到連英文都沒有XD

f2288216608/26 23:48好像已經在開頭講禁止實況了

mahimahi08/26 23:59看有沒有人要代理吧 不過有的話那文本量也是翻很久

Yanrei08/27 00:00原本傻傻地以為PSN很容易就能買到...

maple093508/27 00:06當年HA漢化好像也是翻到不想翻 工作量爆大XD

windfeather08/27 00:07以TYPE-MOON這十多年來暴漲的知名度

windfeather08/27 00:07以及各種媒介的大量正式代理作品

windfeather08/27 00:08結果月姬R別說中文版消息,居然連代理都沒有

windfeather08/27 00:08實在有點意外

windfeather08/27 00:09(補充,亞日版代理)

gcobt0366208/27 00:09沒中文算是沒多意外 只是沒想到連pc版也沒上

windfeather08/27 00:10STEAM多半要等PS/NS平台賣得差不多了才會考慮移植吧

hanaya08/27 00:11近年有這種類型的遊戲漢化的其他案例嗎?

windfeather08/27 00:13AVG有中文化的不少啊

windfeather08/27 00:14不過像月姬這樣純正的電子小說遊戲倒是本來就很少

lisafrog08/27 00:14如果是指中文版的話,通常是一開始官方就有準備中文版,

lisafrog08/27 00:14或是有代理商協助翻譯兩種

windfeather08/27 00:15評價超高的十三機兵防衛圈、夢境檔案等等眾多AVG

windfeather08/27 00:15通常都有一些單純看文字之外的玩法

lisafrog08/27 00:16漢化這個用法有點妙就是,大家心知肚明FSN的「漢化」是

lisafrog08/27 00:16怎麼回事(遠目

windfeather08/27 00:16槍彈辯駁系列也是都有出中文版,所以可能還是要

windfeather08/27 00:17看型月還有代理商的考量了

lisafrog08/27 00:18電子小說式的遊戲後續出中文版的還是有,不過我目前看到

lisafrog08/27 00:18的比較多是乙女game

gary7608/27 00:20估計是先出原版才開始給文本翻譯團隊做翻譯,蘑菇的文本又

gary7608/27 00:20不好翻,等半年看看

windfeather08/27 00:21然後也和是否大作或人氣關注度沒有絕對關係

windfeather08/27 00:21有些相對小品或是新IP也是會出中文版甚至同步

windfeather08/27 00:22以這年頭廣泛普遍的在地化市場來說

windfeather08/27 00:22我覺得Type-Moon本身有沒有積極要推在地化

windfeather08/27 00:22或許才是關鍵了,畢竟有意願什麼都好談

windfeather08/27 00:23甚至官方自己就會著手中文化行程

inconspicous08/27 00:24大概是文本量太大,估計銷售回不了本就算了

hanaya08/27 00:41阿 我是指官方的 不是坊間的那種 抱歉XD

forsakesheep08/27 00:48文本量太大吧,就算中文化可能也要好幾個月...

forsakesheep08/27 00:49而且蘑菇又是那種會寫到最後一刻的,我不相信TM會

forsakesheep08/27 00:49延後發售等中文化

forsakesheep08/27 00:49反正有中文,就是再買一片這樣

blackone97908/27 03:17題外話 17分割是切17次 因為愛爾奎特身上有17條死線

Aloofang08/27 07:32請問玩過的版友, n2玩會太吃力嗎?

windfeather08/27 09:03咦?想說昨晚翻漫畫是寫切成17塊

windfeather08/27 09:03不過確實該以遊戲為主

aa8902850008/27 10:20沒中文很難啃,尤其是一堆菌言菌語

aa8902850008/27 10:20不過我對官方中文不樂觀...連代理都沒有

sky81068408/27 10:49開始背 50 音了

louner08/27 11:10PC沒上真的WTF

iPadProPlus08/27 11:15有人試過用google即時翻譯嗎?會不會翻的很怪?

GreenComet08/27 12:14中日翻譯還滿爛的 不過懂英文的話可以試英日?

typemercury08/27 15:19舊月姬就有17條黑線的描寫囉,還很貼心的把部位全寫

typemercury08/27 15:19出來...

syoutsuki7708/27 15:33以前還有人把那個圖畫出來XD

DreamsInWind08/27 15:36中文版是沒有 但是出翻譯影片應該只是時間的問題..

cheric08/27 16:00別說中文了 連英文都沒有

tytttttsaiko08/28 16:36蘑菇很擅長把簡單的事情用很難懂的詞彙描述

tytttttsaiko08/28 16:37日文沒一定程度真的會看得很累...

maple093508/28 17:10蘑菇文本常弄到連日本人都看很累XD

gary7608/29 11:13中日翻譯免費的話,是百度翻譯比較好,因為它是直接日翻

gary7608/29 11:13中,而google是日翻英翻中

iPolo308/31 10:05等漢化