PTT推薦

[日GO][翻譯] 源為朝(弓)絆禮裝

看板TypeMoon標題[日GO][翻譯] 源為朝(弓)絆禮裝作者
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:3

PS:本文中所提及之人物譯名,皆以「Fate/GO 茹西教王的理想鄉」所載之內容為主
如有不足之處則以「維基百科中文版」或其他非官方網站所登錄之名稱為輔


https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1625
https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9306480a.png

圖https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9306480a.png, [翻譯] 源為朝(弓)絆禮裝


一擊,劈開船隻


只限源為朝(Archer)裝備時,自身在場上的話,對我方全體賦予〔秩序〕特攻20%狀態


拉弓搭箭,隨後射出。
鐵製的箭矢能夠輕易地貫穿人體。
基本上,人體就像是個裝滿了肉與水的袋子一樣。
若是被高速、且尖銳的物體刺穿的話,便有很高的機率會死亡。

那麼,若是像我這樣。
像我這樣的怪物。
對著人體射擊的話,又會如何呢。
有五人或十人的軀體會被貫穿,輕易的破壞掉了城門。

既然如此,船隻又會如何呢。
……結果就如你所見。
我的箭矢劈開了船隻,讓敵人在海中溺死。

本應是令人精神振奮的一擊,然而我卻感到有些難受。
倘若被箭矢射殺而死、能夠算是一種榮耀的死法,那麼因為船隻被敵軍破壞而死的話、
或許就只是種悽慘的死法吧。
身處於戰場當中,就連戰鬥一事都無法做到,便在海中溺死。

我的箭矢,絕對算不上是憐憫的一箭。
御主啊,希望你能謹記在心。
吾等將戰鬥與死亡視為名譽,因而無所畏懼的挺身而戰。
然而,實際上……卻是存在著像這樣數之不盡,過於殘酷的死亡。

戰鬥,並不是什麼好事。
雖然這話由身為戰鬥機械的我口中所說出───也屬實令人發笑便是。

--
yaowei2010: 耶 dokutenshi: 斯
ryanmulee: 誕 cloud7515: 卡
windwang: 老 Fm4n: 蒂
windfeather: 婆 tofu61001: 哈
mayolane: 婆 Behusky2245: 哈
nisiya0625: 是 #1UZfGnDs (TypeMoon) ※凱爾特航空誠摯歡迎您的光臨※

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.96.185 (臺灣)
PTT 網址

Sessyoin07/04 09:57

turpentine07/04 10:02好反差

AnotherSide07/04 10:14前段的寫法一股刃牙味

SALEENS7LM07/04 10:39與其說是箭,不如說是炮

idiotxi07/04 12:13

lbowlbow07/04 13:48弩炮等級的箭矢,被威廉泰爾打斷那箭頭超大的

mk95bamy07/04 17:33嗚哇!這真的會忍不住想抽欸......(我該相信歪神之力

chopper59407/04 19:10可是你真的想抽到其他PU角時你也不想歪

fman07/04 22:34現代戰爭就是這樣啊,視距外攻擊,身處戰場卻不知攻擊從何而

fman07/04 22:34來,無法戰鬥可能連逃命的機會都沒有