Fw: [Vtuber]夏色祭和律可玩Human:Fall Flat(翻譯)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1UsEV70K ]
作者: Suetsumuhana (末摘花) 看板: C_Chat
標題: [Vtuber]夏色祭和律可玩Human:Fall Flat(翻譯)
時間: Thu Jun 4 20:23:33 2020
夏色祭和律可玩Human:Fall Flat
https://youtu.be/l10zfNEN1Uo
https://i.imgur.com/y2YqhMI.jpg
今天分享昨天播的夏色祭和律可玩Human:Fall Flat
但是Human fall flat到底要翻人類一敗塗地還是人類跌落夢境我已經搞不懂了…
原標題是【Human:Fall Flat】可以帶好初學者?挑戰超難軟趴趴遊戲【Hololive/夏色祭】
雖然影片大多剪了胡鬧或是失敗的地方 但是實際上祭很會玩也教得很簡單易懂
律可也學得很快
兩個人都很可愛
我之前一直想翻律可的影片
因為我是追了律可才認識holo社的V的
一直都很喜歡律可
祭之前看過和律可一起唱歌 這次是第一次看她玩遊戲
祭玩遊戲很可愛 教人的方式簡單易懂
用很多擬聲詞和擬態詞的部分特別可愛
律可也是雖然常常被笑很廢 但是其實學得很快
希望有興趣的人可以看看
另外片尾有提到昨天是holostars一週年紀念日
所以有上傳大家唱的Blessing在holostars官方youtube
這個也可以去聽聽看
題外話 上次說了要翻短一點的影片
結果還是翻了這麼長的……
上次男V學力測驗的影片有看到seer大推我的文!
我之前就是看到seer大翻影片的文才想到說自己也可以翻翻看的!
非常感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.130.30 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1591273415.A.014
推 zsp9081a: 推翻譯06/04 20:24
推 balingmirror: 只看過是一敗塗地的翻譯06/04 20:25
那我影片內可能翻錯了……慘痛的失誤推 kullan: 辛苦啦06/04 20:29
※ 編輯: Suetsumuhana (1.169.130.30 臺灣), 06/04/2020 20:30:28推 vsepr55: 在台灣看英文懂是哪個遊戲的應該比較多 06/04 20:29
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Suetsumuhana (1.169.130.30 臺灣), 06/04/2020 20:31:54
推
推
推
真的 直接丟英文我可以馬上知道是啥 中文真的會問號