PTT推薦

Fw: [Vtub] Holo議會第三週直播內容

看板Vtuber標題Fw: [Vtub] Holo議會第三週直播內容作者
Senkanseiki
(戦艦棲姫)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:3

※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1XDECrWv ]

作者: Senkanseiki (戦艦棲姫) 看板: C_Chat
標題: [Vtub] Holo議會第三週直播內容
時間: Sun Sep 5 23:33:05 2021

Sana 跟 Kronii 時空組還在睡,照慣例先更其他三個(?
這禮拜想跟實況但都卡到時間…Kronii你可不可以幫我想想辦法
還是板友推薦我一些精華讓我補一下這禮拜發生什麼事

Hakos Baelz
https://twitter.com/hakosbaelz/status/1434479846592114688
https://i.imgur.com/gaBevZC.png 老鼠選的圖真的都很合我胃口

圖 Holo議會第三週直播內容
Kill It With Fire
※用各種武器殺蜘蛛的遊戲

West of Loathing
※美國西部主題的角色扮演遊戲

Coffee n chill 咖啡閒聊

Bayonetta 2 魔兵驚天錄 2
※奇幻主題動作遊戲

Movie night - MADMAX FURY ROAD 電影之夜:《瘋狂麥斯:憤怒道》
※末日主題電影

Mad lib theatre (collab on Mumei's ch)
在Mumei的台連動:《瘋狂即興》
※theatre我不確定是故意拼成英式寫法還是單純打錯
※Mad lib theater應該就是《吉米法倫今夜秀》裡面的填詞遊戲

Council meeting 議會集會

Ceres Fauna
https://twitter.com/ceresfauna/status/1434411236800614402
https://i.imgur.com/9cMFZA6.png

圖 Holo議會第三週直播內容

Superchat reading 朗讀超級留言

Summertime ASMR 夏日ASMR

Minacraft with Sana 和Sana一起《我的世界》

Spore
※生物演化模擬器
※自然繼續實況這款的目的是代替Ina收割SAN值嗎

Mario kart with you! 與你一起玩瑪莉歐賽車
※應該就是觀眾參與式的瑪莉歐賽車的意思

Council collab 議會連動

Nanashi Mumei
https://twitter.com/nanashimumei_en/status/1434367273653915651?s=20
https://i.imgur.com/FhrLMTS.jpg

圖 Holo議會第三週直播內容

Superchat reading 朗讀超級留言

Minecraft

Passpartout 飢餓派畫家

Mad lib theatre ft. Bae!
Bae的《瘋狂即興》
※這邊也拼theatre,應該是他們自己商量好統一這樣拼?

Collab! 連動!

--
從上而下就是一個工作狂~正常人(?)~佛系開台的對比
雖然畢竟是新人所以還是一周開好幾次,以後說不定就變成EN百鬼(?

09061423更新:補完Kronii跟Sana的時程表
--
Ouro Kronii
https://twitter.com/ourokronii/status/1434631827688353794?s=19
https://i.imgur.com/a5yxygL.jpg

圖 Holo議會第三週直播內容

Catching up on superchat reading 讀完超級留言

Stories untold 不為人知的故事
※恐怖冒險解謎

Frostpunk 冰封龐克
※a.k.a.慣老闆/獨裁者模擬器

Hollow knight 空洞騎士
※橫向捲軸動作冒險

Council 議會


Tsukumo Sana
https://twitter.com/tsukumosana/status/1434703261844443138?s=19
https://i.imgur.com/cYkUxRW.jpg

圖 Holo議會第三週直播內容

Celeste 蔚藍山脈
※平面捲軸動作冒險

Minecraft lesson! with Fauna!!!
與Fauna一起上《我的世界》的課

Emotes drawing stream 直播畫表情符號

Holoscope 星座

Warioware: get it together 《分享同樂!瓦利歐製造》
※這遊戲名翻譯讓我看得頭有點痛…真的是正式翻譯名嗎

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.74.135 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1630855989.A.839
※ 編輯: Senkanseiki (118.163.74.135 臺灣), 09/05/2021 23:34:09

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

※ 轉錄者: Senkanseiki (118.163.74.135 臺灣), 09/05/2021 23:34:19

※ 編輯: Senkanseiki (118.163.74.135 臺灣), 09/05/2021 23:40:23

ParkChanWook09/05 23:54MADMAX FURY ROAD有台譯吧 = =

已修正

lingsk09/06 08:26twitter.com/ourokronii/status/1434631827688353794

lingsk09/06 11:22twitter.com/tsukumosana/status/1434703261844443138

lingsk09/06 11:22時間和空間的都有了

晚點補,手機發文很麻煩= =

※ 編輯: Senkanseiki (218.210.98.35 臺灣), 09/06/2021 11:49:17

※ 編輯: Senkanseiki (218.210.98.35 臺灣), 09/06/2021 14:24:06

※ 編輯: Senkanseiki (218.210.98.35 臺灣), 09/06/2021 14:28:50

※ 編輯: Senkanseiki (218.210.98.35 臺灣), 09/06/2021 14:30:56