PTT推薦

[問題] 熊坦仇恨

看板WOW標題[問題] 熊坦仇恨作者
pig8409
(Grinbear)
時間推噓23 推:46 噓:23 →:99

[問題/現行] <-- 問現行版本問題請用這個

現在熊坦群坦是不是跟大便一樣阿

揮擊跟痛擊的傷害真的QQ

打M0都被DDOT,然後DD就死惹^___^

想問問有沒有其他的熊坦有這種感覺?


--

Whenever you feel like criticizing any one,just remember that

"all the people in this world haven't had the advantages that you've had."
- The Great Gatsby

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.115.166 (臺灣)
PTT 網址

maxablue12/07 13:15什麼?德魯伊有坦天賦?

ppray12/07 13:15熊t都可以玩成這樣 你還是別玩坦了拜託

love786536412/07 13:20熊坦不是T0嗎

Allen031512/07 13:29 你武器等級是不是不夠???

SnakeO12/07 13:30之前有篇文章熊坦還排在戰坦和DK之前...

safy12/07 13:32 戰士現在怒氣不足 盾格 苦痛覆蓋率低, 還要抓復仇怒氣

safy12/07 13:33 雷霆一擊拿來群坦, DD不打眼前目標超容易OT...

Noobilicious12/07 13:34你是不是都拉一整群怪

pig840912/07 13:35M0拉個4-5之不過分吧...而且副本裡面的怪一群也差不多這

pig840912/07 13:35數字

wmud12/07 13:35沒有,只有你

https://ngabbs.com/read.php?tid=24452123&page=4

目前摸过熊瞎死骑四个坦克,fq强在爆发高仇恨稳难断档,dh吃操作,熊是信仰仇恨比其 它三个低点,dk依然是靠扯怪弥补推断且起手缺生存,听说zs已经淹死在下水道了不知道 是不是真的,ws一直不会所以无法评论 我討論的是仇恨而不是硬不硬...熊坦我覺得滿硬的,但仇恨要時間才能做起來,不像之前 接怪痛擊揮擊就好。

Kao556612/07 13:51勸你節錄也改改用詞,雖然現在沒這麼嚴格但整段羅馬拼音

Kao556612/07 13:51看得頭真的痛

sssyoyo12/07 14:01確實起手仇恨要安排,開怪靠化身、法夜16連、樹皮(點刺藤

sssyoyo12/07 14:01)、炸飾品...輪著用就比較沒問題了,還有提早放厄索之旋

sssyoyo12/07 14:01幫你把OT怪抓回來

safy12/07 14:01中國縮寫一直都有英文縮寫和拼音混合的方法...

safy12/07 14:03戰士也不至於不能坦, 目前只是M0我覺得沒必要放大標準去看

ccl00712/07 14:09你叫魚爬樹 不如直接變成樹

KBryant082412/07 14:25複製也改一下用語

amsmsk12/07 14:46是不是拉太多

VVinSaber12/07 14:48轉文是不會翻譯逆

VVinSaber12/07 14:49我推薦怪DD打太用力啦 剛剛有一篇推說坦克仇恨做太低

VVinSaber12/07 14:49還是要怪dd

SnakeO12/07 14:50其實DD晚了三秒出手就夠了,DD真的過太爽了,也不會控仇恨

SnakeO12/07 14:51我用獵人就都沒OT過

safy12/07 14:55 獵人有誤導還能OT就該拖出去打了...

d2486512/07 14:57獵人這例子挺爛的

farseer712/07 15:06眼睛痛

bill6103512/07 15:202020年了還要晚三秒喔

mayzn12/07 15:30看了眼睛痛,轉文不翻譯不如別轉,不常看得誰知道他在講三小

xien72112/07 15:4016連打開下企

pig840912/07 15:40真是難為那些覺得眼睛痛...不想討論內文卻點進來看這邊QQ

wmud12/07 15:40用獵人不ot有莫名的喜感

maxablue12/07 15:43請問一下法夜是什麼?

safy12/07 15:51法夜是中國用語 台灣叫做暗夜妖精

safy12/07 15:53個人想推廣奈肥(滾動)

Noobilicious12/07 16:06Night fae, 台版暗夜妖精,中國版法夜

TryToBe12/07 16:15奇怪了 玩台服一堆中國用語是三小?

TryToBe12/07 16:15暗夜妖精翻得這麼好不用,用一個完全沒邏輯看不懂是三小

TryToBe12/07 16:16的法夜有比較好?比較讓"台灣bbs"的玩家容易懂?

TryToBe12/07 16:18還是你玩的遊戲跟其他台服不一樣 遊戲裡出現的不是暗夜妖

TryToBe12/07 16:19精而是法夜?遊戲裡怎麼看都是暗夜妖精,卻偏偏要用個莫

TryToBe12/07 16:19名其妙的名詞

riceworm52012/07 16:22沒辦法,台灣資訊跟資料真的比對面少很多慢很多,現

riceworm52012/07 16:22在跟我講暗夜妖精,我可能還要轉換一下。

ChrisDavis12/07 16:24熊坦是大便,戰坦豈不是比屎還慘

ChrisDavis12/07 16:26戰士的怒氣量能放減傷但是不能AE開場必OT

pig840912/07 16:27night fae翻暗夜妖精,night elf翻夜精靈,我第一次看到

pig840912/07 16:27也是頭很痛...

pig840912/07 16:28熊戰差不多吧,開場ae丟完就要等cd,群坦被ot也沒辦法qq

safy12/07 16:28 Fae算是Fairy的變體吧, 翻成妖精沒問題, 要翻成夜妖也可以

riceworm52012/07 16:29而且進來眼睛痛的,還沒辦法解決原po問題只能該該叫

riceworm52012/07 16:29刷存在@@

tim11144412/07 16:29別這樣 我都說法耶 胎嘎

safy12/07 16:29 加上又沒有什麼約定俗成的用法, 或許哪年兩邊用詞就統一了

VVinSaber12/07 16:30我比較好奇 fq zs ws是三小

safy12/07 16:31對照坦克清單 法Q應該是指防騎吧,但這時候戰士不是法Z就很怪

safy12/07 16:33更詭異的是坦僧在中國明明都是叫酒仙...然後注音也飄來飄去

聖騎qs 戰士zs 武僧ws,因為那篇文在討論坦克,所以大家會自動帶入這些都是坦專精 至於為甚麼特別用fs來講坦聖,就可能就要問回應者本人,但這就跟坦聖、防聖一樣, 每個人習慣差別吧。

ccl00712/07 16:34我以為是髒話耶 差點就檢舉了

safy12/07 16:36不過我還是推薦在台灣用夜妖, 至少還能推論出是暗夜妖精

DEVIN92912/07 16:47夜妖聽起來像什麼中國風的免洗手遊(?)

DEVIN92912/07 16:50我大概無法忍受意義不明拼音縮寫 不過法夜我覺得翻得比

DEVIN92912/07 16:51台好 暗夜妖精暗夜精靈字多又搞人

我也覺得法夜不錯,這是個大縮寫時代,而且這版一堆很像的名詞... 庫存靈魄、魂魄 靈魂灰燼、靈魂之塵(還跟潘達的塵名稱一樣= =)

wmud12/07 16:52法夜真好用,這個詞一出必定歪樓XD

safy12/07 16:53但是FAE正常是念費... 你要用音譯正常也是費夜之類的

DEVIN92912/07 16:56大概是切成fa e 變法吧 而且法比費也比較有奇幻感

DEVIN92912/07 16:57不好意思我是比較好用就用派 像魔獸世界我也用wow一樣

wmud12/07 16:58中國翻譯本來就很多後續修飾的情形,這到底有啥好探討,每篇

wmud12/07 16:58都有

safy12/07 16:59因為這篇推文下面複製那一串文字XD

wmud12/07 16:59信雅達,中國人愛面子就特別喜歡雅啊

我覺得台灣中國各有好壞,翻譯問題也滿常在NGA吵起來,舉幾個例子 Arcturis 台灣翻大角,我沒玩過巫妖王之怒,不清楚這翻譯有沒有特別緣由,中國那邊則是直翻阿 克图瑞斯,結果中國那邊玩家也不稱阿克图瑞斯而是叫大角。 Assurance of Consequence 台灣翻必然的結果,中國翻既定之天命 有興趣的可以看

https://ngabbs.com/read.php?tid=20366682

DEVIN92912/07 17:00拼音縮寫我是很反感就是了 無法簡單有辨別度

wmud12/07 17:01拼音縮寫現在在很多中國論壇也被嫌了,就跟以前我們瞧不起注

wmud12/07 17:01音文一樣的概念

DEVIN92912/07 17:03雖然美版的縮寫也一堆 有時候也都要問

coolboy1612/07 17:13對岸還有一個問題是很愛用別的同音或近音字取代原本的

coolboy1612/07 17:13字像d3的華戒用花姐這種.....

coolboy1612/07 17:13這個我是真的不能理解是啥奇怪的網文文化

就是一種諧音梗而已...很多文化我們也不一定要理解吧,好比這幾天的廟會,不管是北部 放煙火或者中部吃素,都是文化的一種表現,沒有優劣。

safy12/07 17:16 就像新注音自動選字選錯就讓他錯誤當作梗

DEVIN92912/07 17:18耗子尾汁表示

sniper282412/07 17:23不講5的

hitface12/07 17:23那是因為大陸有不少違禁字/詞,還有很多異常偏激的小粉

hitface12/07 17:23紅們能從你的字裡行間甚至遊玩中的小動作找出他們認為的

hitface12/07 17:23辱華行為

sniper282412/07 17:24我倒覺得是口音讓他們這樣打..

love786536412/07 17:26支語警察出現了 嘻嘻...

mushroomface12/07 17:29嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔

babyface197712/07 17:31FQ

tddt12/07 17:33覺青又在戰中國用語,真的無聊

hitface12/07 17:35拼音用法也是有差啦(゜∀。)

DEVIN92912/07 17:36最近美版讓我困擾的就是各種5人本縮寫 搞不太懂是哪裡

hitface12/07 17:36我是覺得文字表現重點在能看懂而非拘泥於形式

mermermer12/07 17:38老實說防騎的拼音縮寫不管看幾都覺得很好笑,這些中國

mermermer12/07 17:38人難道沒感覺到那裡怪怪的嗎

DEVIN92912/07 17:40以兩邊資訊量而言 孤狗法夜的東西可能比暗夜妖精還多吧

DEVIN92912/07 17:40 而且法夜的辨別度和專門度夠高 比較不會查a出b

soj12/07 17:41應該是不會

axiall12/07 17:52遊戲中有官方翻譯幹嘛不以那為主

cheng021412/07 17:58來台服就用台服翻譯好嗎 這是種尊重

DEVIN92912/07 18:03台“服”美“服” 不知道也算不算是對岸用語

DEVIN92912/07 18:05台伺 美伺 (誤)

照台灣的縮寫,應該是用Taiwan server台灣 伺服器的前兩字,變成台伺...

KYALUCARD12/07 18:07戰士比較容易拉不住吧?爆發AE前開鏡像保命

mikosara12/07 18:07等某天都看不懂的時候就會需要形式了

Wind78101312/07 18:16我愛暗夜盟約技能,跟化身一起開跟鬼一樣

Wind78101312/07 18:17差個絲瓜馬上可以一路開拉

哭阿,不是每波怪都有化身或盟約技能阿

blue062712/07 18:29台灣人真的沒資訊,又要別人翻譯,要求很多

ALEGG12/07 18:37沒資訊(X) 懶得看英文(O)

kobedalanpa12/07 18:39不然要台伺美伺,還是台器美器嗎XD

※ 編輯: pig8409 (140.116.115.166 臺灣), 12/07/2020 19:15:57

bill6103512/07 18:49不愧是世界最弱伺服器 永遠在吵這個話題

stellfeeling12/07 19:38看留言都在吵而沒有真正解決問題 所以資訊又只能往

stellfeeling12/07 19:38中國去找 接著又習慣中國用語→惡性循環

axiall12/07 19:44不是都叫台板美板喔

protess12/07 19:47一下用拼音縮寫一下用英文縮寫,一篇文章統一用一種方式

protess12/07 19:47不行嗎

pig840912/07 19:52這位大大也點出一個好問題,M0、DD、OT這些縮寫是哪來的

pig840912/07 19:52為甚麼在某些人的標準這就OK?

axiall12/07 19:57這個問題好久以前就談過了不是嗎

axiall12/07 20:03大陸那邊等於是PALADIN=聖騎士=QS騎士SQ聖騎(應該沒錯吧

axiall12/07 20:04英文變中文又變回英文 DD OT都是直接英文縮寫

axiall12/07 20:05以前就被討論到爛的東西

pig840912/07 20:07qs對他們而言就是拼音,跟台灣注音文一樣

axiall12/07 20:11你也知道跟注音文差不多喔..

Saaski12/07 20:18翻譯

osedax12/07 21:08你可以把怒氣拿來打槌擊,看要死自己還是死DD

stezer12/07 21:09雷包坦克

kirkno12312/07 21:18路過 看到歪樓

roka12/07 21:26灣灣真是井蛙,咱中國人有14億,這世界就是中國話事,支語警

roka12/07 21:26察你媽死了。

VBMO12/07 22:03這版要多用誓盟技能 很多M0野團整場打下來每人用不到5次

wetor12/07 22:25我以為再討論熊坦仇恨 結果是對拼音的仇恨= =

xes66612/07 23:30目前沒有仇恨不足的感覺 兩周m0了

stepnight12/08 00:18找稀有蹲坐騎台版資料還沒出來前,看不懂英文只能去N

stepnight12/08 00:18ga找,還得查一下他們怎麼翻譯,沒辦法誰叫台版資訊少

stepnight12/08 00:18,上面的各位嫌棄成這樣,有本事都不要上Nga看攻略阿

stepnight12/08 00:18==

garfunkel12/08 00:47你各位吵這麼兇 板規沒禁、板主不管 各位繼續啊

stepnight12/08 01:27沒事辣有關係戶的話就下去了

ken12112/08 01:30故意一直講法夜是不是來亂版的。。

youGG12/08 01:44肺頁

gwhmwiki12/08 02:24沒王法了喔,現在wow都可以讓這種來洗文?

Neverfor12/08 02:37幫板上覺老噓你 殘體字豆頁痛

garlic123412/08 03:21眼睛痛

SkyBearV12/08 05:19很多爵卿就是這樣 解決不了任何問題 給不了回答只會歪樓

SkyBearV12/08 05:24不管是分享資訊或討論,常常就因一兩句整串歪掉,久而久

SkyBearV12/08 05:24之越來越少討論或分享,惡性循環

wetor12/08 07:26樓主也放棄治療拉XD 牆裂懷疑是釣魚大賽

wetor12/08 07:28卡魯耶克之民才不會被釣呢 廠廠

DEVIN92912/08 07:44說法夜會被桶嗎?

d2486512/08 08:09說法夜不會 說貓_芊會

cookieyue12/08 08:42樓上XD

s3221412/08 09:46眼睛痛

monit100312/08 10:36溫係誒

VVinSaber12/08 11:06打外國注音文還怕被噓喔

Hylun12/08 11:06戰坦現在怎麼會有問題 點龍吼跟旋刃 隨便坦啊

pig840912/08 11:15VVin真的很氣,氣到來噓兩次。我不怕被噓阿,最好噓到XX

Vthree12/08 11:56吱語警察 真低可怕

astrophy12/08 12:20支語警察圖怎麼都還沒看到啊

nekumi12/08 12:55沒有

momentman12/08 12:58借問一下,痛擊橙的核心是不是要下周才能入手?

jameshuangg12/08 13:22殘體有點可憐

pig840912/08 13:25痛擊橘等周四後爬塔

loxaro535212/08 14:39大縮寫時代?一堆沒頭沒腦的縮寫看了頭痛

belief081612/09 00:40殘體被看不順眼絕對不是惡性循環,每個地方都有自己

belief081612/09 00:40的文化,尊重一下都不會,自己就是惡性循環的主因吧

dryadl8890812/09 10:19那段文字我真他媽看不懂

Magic031201/11 12:22有的人是不是幫人家套個難聽的名字就可以把正確的行

Magic031201/11 12:22為污名化啊?