PTT推薦

[難過] 「不明覺厲」居然有人以為是成語?

看板WomenTalk標題[難過] 「不明覺厲」居然有人以為是成語?作者
G2S
(呂雅筑)
時間推噓 5 推:9 噓:4 →:21

身邊的年輕或老人都有人認為是成語

但其實是以下句子的縮寫

「雖然不明白在說什麼,但是在聽了之後得很害」

第一次聽到的LKK還會覺得這是什麼火星文

還有一些常聽到的縮寫

不約而同 ---> 因太久沒有被異性約而變成同性戀

然並卵 ---> 沒有什麼

累覺不愛 ---> 很累,感覺自己會再

北車 ---> 台北車

高火 ---> 車站

大奶微微 ---> 杯冰微糖微


各位看了會不明覺厲但男以理解嗎?




----
Sent from my iPhone 15

--
https://i.imgur.com/G0Xgkqe.jpg

圖 「不明覺厲」居然有人以為是成語?
https://i.imgur.com/wcDQYRE.jpg
圖 「不明覺厲」居然有人以為是成語?
--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.56.69 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: G2S (61.227.56.69 臺灣), 12/31/2022 12:22:02

ahliu12/31 12:29不覺得是成語 還蠻無聊的縮寫

jameshcm12/31 12:30芳味雞翅,球藕椒綠

milk25012/31 12:39忽然想起自自冉冉

OrcDaGG12/31 12:46縮寫是趨勢 會越來越多 文字的使用會以簡便為主

hips12/31 12:48藍瘦香菇

milk705412/31 13:35吃飽記得吃藥

willow12/31 13:46縮寫真的很沒文化

njphm12/31 13:52不明就裡

skana12/31 14:41不要隨便縮寫 沒人這樣用

new12285112/31 14:53城會玩

wateryc12/31 15:10不明覺厲我大概國小就聽過了,其他那是三小

wateryc12/31 15:11阿北車是我在台北念高中的時候同學都這樣講,我以為是台

wateryc12/31 15:11北人自己都這樣講,結果現在一堆人說北車是什麼唸法,好

wateryc12/31 15:11好笑

xulu012/31 15:28在古代文人寫的我們現在視為文言文的用字,其實是他們當時

xulu012/31 15:28日常用語的縮寫,因為文言文的不易閱讀性才有後來一次次的

xulu012/31 15:28白話文運動,現在人又開始縮寫,真的是越活越回去了。

nisioisin12/31 15:40跟不明就裡搞混吧

nisioisin12/31 15:40而且成語本來就一堆是古文縮寫

nisioisin12/31 15:40班門弄斧不就是在魯班門前舞弄斧頭的縮寫

sdamel12/31 16:39古時候的好東西就是有好的一面,不是說越活越回去就是不好

sdamel12/31 16:39

sdamel12/31 16:49也不是說沒人這樣用就不能這樣用,你現在認為是規定的所有

sdamel12/31 16:49文字都是這個文明幾千年以來一個一個不受規矩亂用的人傳承

sdamel12/31 16:49下來的結果,當然這件事並不是在現在是個頭,一直都在持續

sdamel12/31 16:49傳承中

miconches12/31 16:49不約而同本身是句成語沒錯啊 只是意思不一樣

MKIU12/31 17:05..

aizawafff12/31 17:32本斥但大

jennifer455112/31 22:09我以為這是中國小說用語

angelsi12/31 22:25這種中文程度 可憐

zaniafir01/01 01:28這是什麼東西!!!???

rainwen01/01 04:06英文日語也是一堆年輕人常用的縮寫,文化就是這樣。

dawn556601/02 00:12