PTT推薦

Re: [閒聊] 推特熱議:最近的小學生名字...老師辛苦

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 推特熱議:最近的小學生名字...老師辛苦作者
memosore
(雪翎)
時間推噓19 推:19 噓:0 →:19

※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言:
: https://x.com/shinjukuacc/status/1955509627929629128
: http://i.imgur.com/DeCvFI1.jpg

隨便分析一下父母的思路,
有些不太懂還請大家見諒。

: 羅偉翔(らいと)
Light


: 天煌(あぽろ)
Apollo
希臘神話太陽神阿波羅

: 宝翔(だいや)
Dia
鑽石的略讀

: 輝星(べが)
Vega
織女星

: 皇帝(さうざあ)
北斗神拳裡的南斗聖帝沙烏薩

: 金星(まあず)
Mars
火星

: 兎良(ばにら)
Vanilla
香草

: 雪(あな)
Anna
冰雪奇緣的安娜公主

因為羅馬拼音應該要寫成Ana
也有人說是淫夢哏的穴

: 諸星(らむ)
拉姆,福星小子(他來自煩星)女主角
男主角叫諸星當

: 強敵子(ともこ)
朋友子
故意取反義

: 混乱(まぜらん)
まぜ卵
玉子燒用的攪拌棒

: 今鹿(なうしか)
娜烏西卡
風之谷女主角

: 海月(みづき)
水母

: 心太(しんた)
前一篇有人說跟蒟蒻有關

: 遊女(ゆな)
下級妓女

: http://i.imgur.com/LmgHqEB.jpg
: 原來是劍心呀
: http://i.imgur.com/4ZC2FUx.jpg
: 可能比土星(さたん)好一點
: SATVRNVS 土星
: SATANAS 魔王
: 讀「沙騰」,
: 指的不是「土星」,而是「魔王」。
: SEGA表示 www
: http://i.imgur.com/IsydLMx.jpg
: 王冠(てぃあら)
: 皇帝(ぷりんす)
: ※實際案例
: http://i.imgur.com/10GVYfK.jpg
: 『雖然不知道漢字怎麼寫,
: 但有位父親把兒子喊作「Jet(じぇっと)」,讓我愣了兩回。
: 答:内燃機関(じえっと)
: 內燃機關和強敵子是真的還假的XDD
: 台灣取小孩子名字,超難的捏
: 比較講究的人,
: 要同時符合什麼八字,比劃數,什麼紫微斗數。
: 等於說大概要run兩三個系統同時都是好名字
: 我記得我朋友還PO了一個姓名學跑分系統 XDD
: 想名字想到起賭爛
: 就找到有高人弄成一個彙整檢索
: 名字打進去
: 就告訴你這個名字
: 在某某系統下他大概排幾分這樣子
: 取名取到跑分 XDD
: 最後有口袋名單
: 還要審視大不大眾,菜市場不菜市場
: (然後就會發現那些跑分高的名字真的很多人都取了)
: 然後有沒有奇怪的諧音
: 會害小孩子被取綽號之類的
: 那時候本來想取一個有『舒』字的名字
: 就被嫌說音同『輸』,很不吉利
: 最後還是換掉
: 最後千錘百鍊,才取好一個名字
: 看日本這樣取名,真的是國情不同 XDD
: -----
: Sent from JPTT on my Xiaomi 24129PN74G.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.87.174 (臺灣)
PTT 網址

furret08/14 13:34最後一個 父母真的愛孩子嗎..

melzard08/14 13:35選遊女那個也太戳自己小孩了吧

melzard08/14 13:35被怨恨也剛好而已喔

furret08/14 13:36還有是風之谷

我討厭語音輸入時的自動選字QwQ

※ 編輯: memosore (223.138.87.174 臺灣), 08/14/2025 13:39:22

bmtuspd276b08/14 13:43原來是まぜ卵不是麥哲倫喔

D12208/14 13:43一樓 我覺得就是愛才這樣取 把喜歡的東西賦予另一個喜歡的東

D12208/14 13:43西上

D12208/14 13:45畢竟名字這東西如何解釋真的看人 台灣本身就有賦予期望 也有

D12208/14 13:45人賦予避諱的事物在取

D12208/14 13:45長大過程可能會被開玩笑之類 但父母能好好陪伴開導問題不大

rabbithouse08/14 13:45金星(火星)

memosore08/14 13:46麥哲倫跟混亂的關係,就算用海賊王哏也很牽強

memosore08/14 13:46典獄長算秩序那邊的吧

ilove64008/14 13:48偉翔跟光有啥關係啊XD

bmtuspd276b08/14 13:51羅ra偉i翔to讀音能湊成light

ballby08/14 13:52不是已經立法禁止DQN名了

Shichimiya08/14 13:52ら い と各自轉換成漢字漢字結果變台灣人名

memosore08/14 13:53今年五月禁止的,但這篇應該是說國小新生6~7歲

memosore08/14 13:53這批學生出生時還沒禁止DQN

furret08/14 13:56大約還要看個六年DQN名

asgardgogo08/14 13:56諸星不是 holoboshi嗎

iamnotgm08/14 13:57強敵讀作朋友這北斗神拳的梗阿

usoko08/14 13:57淫夢梗會用雪這個字只有中文圈在用(音近shit) 日文圈不會用

iamnotgm08/14 13:58日本冰雪奇緣標題就是アナと雪の女王 是冰雪奇緣梗沒錯

kevin7941608/14 14:04兔子是バニー,所以兔良變成ばにら

henry191508/14 14:04感謝翻譯XD

kiergh08/14 14:40游女真的太鬧了 會害小孩被霸凌吧

b32501908/14 15:18遊女真的母湯

zChika08/14 15:24心太原本是一種食物,念作ところてん,算是難読漢字

JaccWu08/14 15:28日本是強調要有個性到發瘋了吧

JaccWu08/14 15:29台灣微妙名字也很少到這個地步…吧?

bjmmk9652608/14 15:31夜神月的月也讀作Light 單純漢字寫成羅偉翔很奇怪

pals556808/14 16:15金星有解釋跟沒解釋一樣XDD為什麼讀作火星啦!

hughjetman08/14 16:17遊女真的太虧賊了

memosore08/14 16:50原來是ところてん,查了一下感覺是洋菜版的米苔目。

EternalK08/14 16:51寫作金星讀作火星是在哭喔ww

pinpin041508/14 20:45海月(水母)一般會唸くらげ,みづき是反過來,刻意照

pinpin041508/14 20:45漢字唸