[無職] 有人也會看錯洛琪希的名字嗎?
這位是Roxy Migurdia/ロキシー・ミグルディア/洛琪希·米格路迪亞
https://imgur.com/7AHAOdD.jpg
簡稱洛琪希
魯迪師傅兼二房太太
第一次看到這個名字時
不知何故看成洛希琪
雖然後面有發現是洛琪希
不過還是常常看成洛希琪
大家也會把洛琪希看成洛希琪嗎?
--
我老婆的小屁屁有夠讚!
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.206.101 (臺灣)
※ PTT 網址
→
三小廢文
推
以前看的版本是叫洛克希 換成洛琪希有點不習慣
推
序順不影響讀閱
推
簡稱為神就好了啊
推
就音譯吧
推
Foxy
推
Roxy
噓
puxxy
→
不會
推
我小說都看成琪洛西
推
一直以為是希洛琪..
推
原來是洛琪希!!
推
→
動畫黨沒這問題 洛克希
→
vodka
噓
只看日文黨沒這問題w
推
會 現在覺得英文寫譯名不如寫英文Roxy
→
一直覺得盧迪烏斯>魯迪烏斯
推
我看成希洛琪
→
漫畫黨一直看錯
推
看成洛希琪+1 盧迪烏斯是會看成 蘭迪烏斯
推
以前叫洛克希,是到後期才改名成洛琪希的
→
Roxy翻譯成洛克希也比較直譯,但就少了點女性味。
推
洛克希是民間翻譯,角川代理其實一直是洛琪希
→
叫習慣了很難改哈哈
推
我看成希洛祺
推
洛希琪+1
推
我都看成ikea
推
洛希琪阿
推
我都看成洛克希德
噓
我都看成魯迪鳥斯
推
洛希琪+1