[閒聊] 寶可夢這次標題是不是哪裏怪怪的
https://i.imgur.com/GJSsjKN.png
就是我後面再看一次發表會
看一次還好 但這標題越看越奇怪
不是翻譯的問題 我覺得沒有直接音譯我就謝天謝地了
但就是越看越覺得哪裏怪...
端詳許久後 我恍然大悟
幹 原來是字體跟LOGO啊
https://i.imgur.com/TeiG6xF.jpg
欸不是 為什麼會變那樣啊
我懂翻過來要配合中文字體不好選
但鑽珍那個LOGO真的怎麼看怎麼怪啊
阿爾宙斯那個還好就算了 但鑽珍...
嘖 真的是怪怪的欸
好啦 各位喜歡哪一個
https://i.imgur.com/GJSsjKN.png
各位怎麼看
--
https://i.imgur.com/PfwG3DA.jpg
說不定,現在更喜歡你一點,所以這次要好好地回覆我哦
待ってるよ!
https://i.imgur.com/FGoZZA4.jpg
--
說得對 應該是不滅鑽石/珍珠果醬才對吧
不滅鑽石 空條珍太郎
樓下用word自己做一個標題
是因為中文寶可夢三個字沒有配合下面的格式ㄅ
華人美學你敢最
明亮珍珠的背景跟一灘O一樣
Crazy Diamond/Pearl Jam
一樓是要說瘋狂鑽石才對吧
他們海外的都一樣
這文化缺口等個十年補齊吧、中文
英文版logo也差不多 但弄成中文版就好怪
字型造字成本太高了、但其實可以客製化啦
日文版阿爾宙斯 看成尻
晶燦明亮 還以為是賣牙膏
我覺得可以
日版字體的顏色被中文版拿去當背景
日文版背景被拿來當中文版的字體色 整個相反
有材質跟顏色的應該是標題本身 中文版放到背景去了==
誰知道他們賺的錢都花去哪裡了?
因為是按照美版做的 長得一模一樣
亞洲方塊字本該自成一家,看看韓版的https://i.imgur
.com/gQcf9pT.jpg
幹珍鑽標題差有夠多XDD 醜死
韓版的都是跟日版走,不知道為什麼中文版要跟美版...
因為中文不是難設計阿
不是多打的==
因為我們是跟美版走的
沒有難不難只有要不要而已,而且首次中文化就是跟日版
設計,亞洲統一風格
自從把精靈兩字拔掉後通通變歐美風,真的有夠醜
這次重製真的搞得很像中國免洗手遊==
動畫版也是 剛播是比照日版設計LOGO
然後突然被換成國際版的
看到上面文章的圖片快笑死
水晶肥皂的logo
有加精靈感覺有差,不然寶可夢三個字要拉長只能放大字體.
..哎
字體看起來就一副盜版的樣子
全部都黃藍真的難看
爆
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法爆
[閒聊] 台文館廠商聲明爆
[UBI] 刺客教條:暗影者 售價1990/3090/369098
[閒聊] 現在報名當空媽的老公還來得及嗎?72
[問題] 輝夜動畫續集484涼了50
[情報] 反轉再反轉?台文館「阿龍」控遭抄襲 中46
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法41
[補番] MyGo!!!!!看完心得跟問題39
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法36
Re: [閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?38
[問題] 妮姬最大的問題是否是優化39
[閒聊] 咒術26單行本 世界名畫34
Re: [閒聊] 吉祥物 台灣阿龍?34
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法33
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法30
[24春] 美好世界06 和真的戰力28
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法30
Re: [新聞] 吉祥物「阿龍」涉抄襲中國繪師疑雲 台文28
[閒聊] 我推的孩子 149 哇一飛衝天啦27
Re: [閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?98
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法25
Re: [閒聊] 羅密歐與茱麗葉最新舞台劇25
[Vtub] 虎鯨是不是危險的女人?爆
[閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?65
Re: [推薦] 石惠老師在推特畫林默娘替台灣加油24
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法22
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法22
[24春] 為美好世界獻上祝福三期 0621
[神劍] 劍心有積極重訓和復健能救回身體嗎?20
[討論] 影之強者七陰怎都沒人類?