PTT推薦

[閒聊] 為什麼奇異博士是Sorcerer?

看板C_Chat標題[閒聊] 為什麼奇異博士是Sorcerer?作者
ray90910
(Blackbird)
時間推噓21 推:21 噓:0 →:29

之前沒看過奇異博士電影
到最近看漫威的What if
才發現至尊魔法師的法師
原文是用Sorcerer

可是我記得Sorcerer 不是方術妖術之類的
比較偏邪門負面的
奇異博士或是古一感覺是比較正派跟戒律
怎麼不是用Wizard ?

是我對Sorcerer 意思誤解嗎?
還是Wizard Sorcerer 意思沒差爽用啥就用?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.31.8 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1643374608.A.7C2

ThreekRoger01/28 20:57可能原作者覺得比較帥

Vladivostok01/28 20:57對美國人來說,在西藏都用sorcerer

qazxswptt01/28 20:57這字不是神秘感比較重嗎

喔,這好像也有道理欸

web94671901/28 20:58我都叫magician

MrSherlock01/28 20:58因為他很奇異

worldark01/28 20:58暗黑的女法師

abysszzz01/28 20:59What is this sorcery!?

hoe110101/28 21:01他也沒有唱過火球之類的啊

hoe110101/28 21:01看電影他都放接觸等級的法術

Op5301/28 21:03你沒誤解啊 但是你忘了大部分人都覺得有反派感比較酷

yankeefat01/28 21:03sorcerer比較奇異

※ 編輯: ray90910 (223.136.31.8 臺灣), 01/28/2022 21:06:44

jeffbear7901/28 21:14因為圈圈會從頭上冒出來

SAMUELCHOU01/28 21:26保持奇異!

twmacaron01/28 21:33因為他很奇異

qd659001/28 22:01奇異的招的確不是傳統wizard用的那些吧

shuten01/28 22:18因為他很奇異

EXlikeim501/28 22:22sorcerer 中文比較接近術士的感覺

eusebius01/28 22:33wizard就是傳統的巫師 像鄧不利多那種的

lancelot12301/28 22:39魔獸3裡的女法師就是用這個字的女形sorceress,但是

lancelot12301/28 22:39沒有邪術的概念,比較偏神秘性質法術,就魔獸的奧術

lancelot12301/28 22:39那種感覺

lancelot12301/28 22:40Wizard反而像山口山的Mage這種,混合法術性質

davidliudmc01/28 22:54sorcerer比較接近御靈使這樣 本身沒有超能力

joker7341601/28 23:52其實獵鷹冬兵影集有討論過,差別在於有沒有帽子...

abc2108699901/29 00:07Sorcerer中文應該會翻術士,Wizard是巫師

abc2108699901/29 00:08既然是術士,那就是會用法術的那種,而巫師則是魔藥

abc2108699901/29 00:08和魔法

solfeng01/29 00:25這是什麼巫術

starjack200101/29 00:55TRPG裡面 sorcerer 吃魅力,wizard 吃智力

starjack200101/29 00:55基本上本質上的差別在於sorcerer 的魔法是天生的,w

starjack200101/29 00:55izard 的是學出來的

starjack200101/29 00:56至於奇異似乎兩者都有,但對於法術那邊好像比較注

starjack200101/29 00:56重天份,對於法術的掌控當初古ㄧ教他是教怎麼跟法術

starjack200101/29 00:56溝通

starjack200101/29 00:57所以歸類在sorcerer 沒毛病

starjack200101/29 00:58順帶一提 sorcerer 又分兩種 第一種是像古爾丹一樣

starjack200101/29 00:58跟惡魔簽訂契約而獲得魔力(吃魅力的設定主要來自這

starjack200101/29 00:58

starjack200101/29 01:01另一種就是天生會魔法,但大多編劇為了戲劇化都會

starjack200101/29 01:01讓他失去些什麼才激發出魔法,奇異博士大概就屬這

starjack200101/29 01:01

SINW01/29 09:28這是翻譯問題 英文的S比較偏中立 W比較偏邪門 你剛好講反了

SINW01/29 09:28

labiron01/29 09:30就東方秘術師

labiron01/29 09:32W古代的確被當糖果屋那種巫婆 但

labiron01/29 09:32最近被電影洗白成受迫害的知識女

labiron01/29 09:32

orea200501/29 13:22Sorcerer 記得是比較偏向自身的法力。

orea200501/29 13:22Wizard則是偏向利用知識運用道具的腳色。

orea200501/29 13:22就像甘道夫是Wizard 不是sorcerer 。