PTT推薦

Re: [新聞] 黑人回應性騷「8hrs驚天改口」! 網揪

看板Gossiping標題Re: [新聞] 黑人回應性騷「8hrs驚天改口」! 網揪作者
leptoneta
(台湾高山族自治区书记)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:6

※ 引述《LondonHot (倫敦熱)》之銘言:
: 你他x讀書讀一半?原本是指也許有,現在是比喻遭誣陷
: 《重編國語辭典修訂本》
: 莫須有
: 恐怕有、也許有。《宋史.卷三六五.岳飛傳》:「獄之將上也,韓世忠不平,詣檜詰其: 實,檜曰:『飛子雲與張憲書雖不明,其事體莫須有。』」後用來比喻誣陷的事情。《聊: 齋志異.卷四.田七郎》:「殺人莫須有!至辱詈搢紳,則生實為之,無與叔事。」
: https://i.imgur.com/CmFQeRB.jpg


現在看文字意思都不用看前後文的?

原文:書雖不明,其事體莫須有。

翻譯就是:雖然不知道寫什麼,但是這件事應該有。

連寫什麼都不知道 就直接說有

這才是所謂誣陷的來源

而非"莫須有"本意


既然一詞多意 說者不出來解釋 那就是由聽者認定啊

嘻嘻

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.223.151 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: leptoneta (220.128.223.151 臺灣), 06/29/2023 12:25:51

WeGoStyle 06/29 12:35一個是原意,一個是典故,二方都說的

WeGoStyle 06/29 12:35過去

s37166117 06/29 12:41大家都不讀書 不會懂的

coolron 06/29 12:41上一篇又被打臉了

NX9999 06/29 12:46敝人粗人不學無術

somedoubt 06/29 12:53沒讀書,掉書袋的才會說莫須有是肯定

somedoubt 06/29 12:53有,所以黑人用錯詞彙

somedoubt 06/29 12:54我看八成是塔綠班哥布林之流

andysher 06/29 14:44呵,低能藍狗什麼都能吠,厲害啊