PTT推薦

[問卦] 為什麼黃仁勳要說那句話

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼黃仁勳要說那句話作者
tsainalunba4
()
時間推噓45 推:49 噓:4 →:47

餓死抬頭

阿肥剛睡醒起床ㄘ晚餐

等等要上1值 QQ

吃飯的時候想到前幾天NV教主老黃去台大畢業典禮演講鬧得沸沸揚揚

本肥既然沒辦法讀到台大但能聽到台大請的世界級名人演講也能過個癮對吧

快結束時老黃說了

Remember, either you're running for food, or you are running from being food.

結果後面他用中文補了一句話:我希望可以講中文,讓大家都聽得懂

額...他決定用英語演講並且說了20分鐘的英文,理所當然認為在場的教授與學生都聽得懂不是嗎?

且台大為台灣最高學府,平常應該也常有全英授課,師生聽英語演講絕對像吃滷肉一樣簡簡單單,沒什麼問題

但黃董怎麼會在這時候說想說中文讓大家都聽得懂呢?

還是他這句話有什麼背後含義在暗指什麼事??

有沒有掛???









--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.115.8 (臺灣)
PTT 網址

sheng76314 05/30 21:20藏头

ttyui 05/30 21:21帥啊

nodnarb1027 05/30 21:22怕社會系的聽不懂

b9513227 05/30 21:22不就台下小屁孩沒反應

Dirgo 05/30 21:23高估台大水平,去台灣化,很多可能.

koexe 05/30 21:23因為他覺得很重要吧 怕有誤解

TFBoys 05/30 21:23這句有難度好嗎 要講中文

ianpttptt 05/30 21:24高估台大生英文程度

dean1990 05/30 21:25可能看到台下眼神渙散或有人打哈欠

dergnj 05/30 21:25台大出了台灣就是三流大學 不能比

dergnj 05/30 21:25人家覺得台灣人英文很爛很正常

sephen 05/30 21:25那句話的真意就是狼性啊! 中國早就懂了

pumapupa 05/30 21:26發現大家好像聽不懂

heavensun 05/30 21:26這句很難

pagurian 05/30 21:26我還以為要討論晶片不一定要在台灣生產

abel0201 05/30 21:27我覺得只有外語系聽得懂

pagurian 05/30 21:27這句勒

loveponpon 05/30 21:28結果新聞說大家都翻譯錯

heavensun 05/30 21:28google翻譯都翻錯

Fuuuck 05/30 21:29 只有ㄈㄓ會關心!?

mm4669075 05/30 21:29台大基本上不用擔心英文吧

WFSGT 05/30 21:29可能是指讓看到轉播的其它人都能懂吧

heavensun 05/30 21:29either .. or.. 很多謀體意思翻錯

koexe 05/30 21:30他用字蠻淺白的 昨天聽Computex除了一些專

koexe 05/30 21:30有名詞外 其它都聽得懂

asdf70044 05/30 21:31一堆聽不懂在那邊裝ㄅ

netsphere 05/30 21:31只要懂這句就夠了more you buy, more

TFBoys 05/30 21:31台大工科.......英文爛的一堆好嗎= =

netsphere 05/30 21:31you save

heavensun 05/30 21:31黃沒說狼性意思 不是獵食說比當食物好

jackgn 05/30 21:31連google 都不會翻,打臉

heavensun 05/30 21:31兩個是並列的 無論人生變成哪個角色

avans 05/30 21:31所以是什麼意思?要嘛成為食物鏈頂端或被吃?

GTRNO1 05/30 21:32台大國際排名前百的 什麼3流大學 低能哦

wpd 05/30 21:32比喻類的東西意思沒那麼好懂吧

WFSGT 05/30 21:32好奇查了一下google翻譯,後面那句還真的

kenro 05/30 21:32跟狼性又沒關係,不要在那亂翻

WFSGT 05/30 21:32被翻成逃避食物

parappa 05/30 21:32英文爛也可以上台大好不好

heavensun 05/30 21:32跑吧 努力拚到底

wpd 05/30 21:32打中文比喻一堆PTT推文都聽不懂了

witJeff 05/30 21:33因為他用英文說這句時,全場笑的人不多,

wpd 05/30 21:33只會喊人家亂比 結果根本是自己沒搞懂

tgtg 05/30 21:33他講完沒人鼓掌,有點尷尬

witJeff 05/30 21:33也就是可能聽懂的不多人吧。這句其實是

Buddy 05/30 21:33怎麼有人那麼看得起台大學生的英文?真好笑

witJeff 05/30 21:33幽默,所以尷尬之下只好再用中文說一遍。

Buddy 05/30 21:33 該拍手沒拍手就是聽不懂 一堆人都覺得很尷

Buddy 05/30 21:33

wpd 05/30 21:33何況還要外文??

koexe 05/30 21:33我理解是都是要往前進步 主被動的差別而已

ankrro 05/30 21:34因為沒人笑或鼓掌啦,只好再強調一次

Buddy 05/30 21:35整體程度沒這麼好啦 當台下全部都是外文系

TFBoys 05/30 21:35from being......這外文系以外98%聽不懂

Buddy 05/30 21:35

TFBoys 05/30 21:35跟你保證

wpd 05/30 21:38請賴世雄拍片解釋一下

atobela 05/30 21:39講台語或許比較好,但也有可能很多聽不懂

finhisky 05/30 21:39台灣喜歡躺平 哪像中國人喜歡潤

rLks02 05/30 21:39吃飯皇帝大 的意思

takamiku 05/30 21:40發現講20分鐘 台下一堆人頭上問號吧

kenco 05/30 21:40看反應,覺得台下聽不太懂的樣子

poz93 05/30 21:41因為他以為他講完這句 台灣台下會笑或拍手

koexe 05/30 21:42他Computex台語都蠻神來一筆的

koexe 05/30 21:42像後面螢幕壞掉他也用台語調侃

GenjiEd 05/30 21:47直接跟你講這句會考

basslife 05/30 21:49想要表達的更接地氣

WFSGT 05/30 21:49出題老師:期末考就考這句翻譯了

kbten 05/30 21:51中國狼性

Haruno 05/30 21:56照理說聽到這句台下的人要笑,但是奴性強

Haruno 05/30 21:56的台灣人安安靜靜…

rock0807 05/30 22:00怕公版論文研究所畢業生聽不懂

pov 05/30 22:04沒梗冷場

zephyr105 05/30 22:07這句話有夠禽獸的

Arens5566 05/30 22:17下面沒反應阿 呵呵 台大就這

andy2011 05/30 22:20肉肉強食

andy2011 05/30 22:20追食物 或 被食物

SydLrio 05/30 22:21台下沒反應是因為鬼島教育不准學生反應

kenro 05/30 22:28並沒有,他講台語的時候根本是笑一片

raphin 05/30 22:31這句不幽默吧,聽起來挺嚴肅的阿~

chenpfu0394 05/30 22:55等AI統治人類你們就等死了

attpp 05/30 23:08國發所可能

fatoes 05/30 23:19意思就是不管你是幹人還是被幹,他媽認真

fatoes 05/30 23:19幹就對了(事實上多數人也分不清自己是幹

fatoes 05/30 23:19人還是被幹),一堆媒體亂翻

yoger28 05/30 23:33很明顯阿,在國外早就拍手或反應了

bart102617 05/30 23:49有文組在

loopuntil 05/31 00:52弱肉強食?但是這樣翻沒有笑點

evo960806 05/31 01:22他前面有說跑起來不要走啊

evo960806 05/31 01:22Either or 翻要不 就是

evo960806 05/31 01:22整句就是要不為了食物而跑就是成為食

evo960806 05/31 01:22物被追著跑啊 台大生怎麼可能聽不懂

loopuntil 05/31 01:23認真幹或者認真被...算了還是說英文吧

xhung 05/31 02:23他知道現場一堆記者

AmigoSin 05/31 02:28這英文有多難-.-一般高中生都聽得懂吧

AmigoSin 05/31 02:29動起來才能活命不管你是狩獵還是被狩獵

AmigoSin 05/31 02:33翻狼性鼓勵成為狩獵者根本沒聽懂吧

internetms52 05/31 07:48這句沒什麼好笑的啊?

jccy 05/31 10:06不管你是追逐著還是被逼,都是要用跑的

hahayoyotv 05/31 12:03台大英文真的不強