PTT推薦

[問卦] 韓國女生取名,差台灣兩代以上?

看板Gossiping標題[問卦] 韓國女生取名,差台灣兩代以上?作者
loveyou9527
(小弟)
時間推噓25 推:27 噓:2 →:38

大家安安!最近在跟韓國女生國際交流,發現一件超有趣的事
韓妞的名字怎麼聽起來這麼像我阿嬤年代的?
看看這些名字:
邊荷律、趙娟週、李雅英、李多慧、李晧禎、南珉貞、安芝儇、朴旻曙、李丹妃
是不是有種時光倒流的感覺?
仔細看看:
"雅英"、"多慧" - 這不就是古早味名字嗎?
"荷律"、"娟週" - 感覺隔壁阿姨就叫這個
最有趣的是那個"丹妃",根本就是古裝劇裡的娘娘名字吧?
講到這個,連韓國啦啦隊的名字都超復古!
像是"李雅英"、"李多慧",聽起來是不是很像我媽媽那個年代的名字?
到底是我們太老派還是韓國太復古?
還是其實韓國人都是穿越來的?
八卦一下,鄉民們怎麼看?
有沒有韓國名字都像我阿嬤年代的八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.72.39 (臺灣)
PTT 網址

s820912gmail 08/29 13:30南韓人俗氣啊名字超土

lkkl555 08/29 13:30不知道為甚麼聽起來就不會跟台灣一樣土

EEzionT 08/29 13:30都翻譯的 在認真什麼

DoraGmon 08/29 13:30賴英文

KevinLow 08/29 13:30因為他們能選的漢字對照也沒幾個 未必是

WeGoStyle 08/29 13:30全智賢:?

KevinLow 08/29 13:30翻譯的

losel 08/29 13:30唬爛喔 阿嬤都嘛叫 罔腰 罔市 阿X(英美霞

vwpassat 08/29 13:30南朝鮮人 姓名是有用漢字的。

johnhmj 08/29 13:31南韓社會壓力大 名字太前衛怕被霸凌?

EEzionT 08/29 13:31身邊阿桑明明就 淑芬 美鳳

r123z999 08/29 13:31現在主流都用韓文直接取 漢字順便翻而已

Ricestone 08/29 13:32他們是音先取 漢字再說而已

EEzionT 08/29 13:33要有台味 姓氏先套個陳林黃 再來討論

yukihira 08/29 13:33韓國人對漢字名的感受 與中文母語者不同

BaGaJohn5566 08/29 13:33漢字對他們來說不重要

ftfd 08/29 13:34敢問閣下名字有多新潮?

Ricestone 08/29 13:34很久以前的話是會先取漢字意思啦

Jimny5566 08/29 13:34並沒有,他們取的名字大部份都很漂亮

Jimny5566 08/29 13:35,跟阿嬤名字完全不一樣。還有你根本

Jimny5566 08/29 13:35不了解阿嬤的名字,阿嬤名字取的都很

Jimny5566 08/29 13:35醜。是你對阿嬤名字無知。

EEzionT 08/29 13:35台男萬年柏翰家豪宥廷 啥時才要文化輸出

EEzionT 08/29 13:35到韓國

Forcast 08/29 13:35烤蝦

a94037501 08/29 13:37韓國人看不懂漢字

FatFatQQ 08/29 13:37他們名字是漢字喔

kyosukeakiba 08/29 13:42還有叫潤娥的,好想親暱的叫她阿娥

Ricestone 08/29 13:43現在已經不一定用有漢字對應的名字了

Howard61313 08/29 13:46不好意思我完全不覺得有什麼時光倒流

Howard61313 08/29 13:46的感覺

iamandre 08/29 13:48韓國就是一整個崇尚復古文化

a0913 08/29 13:48翻譯的名字...

cymtrex 08/29 13:52炆炡

ahmygoddess 08/29 13:52韓國人生活沒在用漢字了吧。聽說是

ahmygoddess 08/29 13:53出生時要登記姓名要漢字,父母才從

Howard61313 08/29 13:53韓國啦啦隊員裡我看過最猛的名字應該

Howard61313 08/29 13:53是朴騏良

ahmygoddess 08/29 13:53同音字裡選一個順眼的來登記,所以

kasim65 08/29 13:53邊嘏燏=邊荷律本名 李婀映=雅英本名

ahmygoddess 08/29 13:53會跑出很多奇怪的少用字

kasim65 08/29 13:53就是因為本名難記 且字稀少才改藝名

buslover 08/29 13:53韓國人日本人都一樣 先把名字(拼音)取

buslover 08/29 13:54好 再來找漢字

kasim65 08/29 13:54雅英本名念起來應該是 李阿映 所以改雅英

kasim65 08/29 13:55對了樓上提到的潤娥也是 本名叫潤婀

yeary2k 08/29 13:55劉知珉這名字就很好啊

andysamlee 08/29 13:56他們是拼音 不是先找字

kasim65 08/29 13:56更正 潤妸 雅英是 妸映 這個字才對

tgtg 08/29 13:57你又知道他們用韓文念會覺得俗

jack30338 08/29 14:12荷律就來台灣時取的 說不定就台灣阿姨

jack30338 08/29 14:12取的啊

e1q3z9c7 08/29 14:12語感不一樣

spring53287 08/29 14:24台灣小孩一堆恩X X恩去取類似韓國電

spring53287 08/29 14:25視劇的名字啊

g7a7n7 08/29 14:25狗有名字就該偷笑

riker729 08/29 14:26韓國人除了名字,沒在用漢字,本人也不

riker729 08/29 14:26知道名字漢字的意義

industrialld 08/29 14:27邊蝦橘

ru899 08/29 14:47因為姓

lipstick 08/29 14:51朴櫻葵

andy78714 08/29 14:54這個是翻譯==

ting74942 08/29 14:59他們身分證上寫的名字不就是中文

trchen 08/29 15:31韓文很尷尬 重要絕不能搞錯的文字像法律

trchen 08/29 15:31 名字 還是得用漢字

yocobra 08/29 15:45連這也能優越 厲害了世界的台灣

kilin1 08/29 16:11身分證上是漢字喔