PTT推薦

[問卦] 沒人發現couch翻譯成沙發很怪嗎

看板Gossiping標題[問卦] 沒人發現couch翻譯成沙發很怪嗎作者
poeta
(鍵盤詩人)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:7

我看美劇的時候

講到couch 字幕翻譯成沙發

但是沙發是sofa的直譯阿

是不是應該正名 翻譯成[尻去]

會好一點捏

共勉之


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.141.90 (臺灣)
PTT 網址

s820912gmail 08/27 09:55Coach

flavorBZ 08/27 09:55綠營翻譯不意外

syura945 08/27 09:56尻邱勤

Krishna 08/27 09:59「尻趣」,因為屁股喜歡這種軟軟觸感

Mandara 08/27 10:02是 加油好嗎

doctorapple 08/27 10:03不是教練的意思嗎

Borey 08/27 10:04……

Tenging 08/27 10:05只是一種款式

Tenging 08/27 10:07car 有wagon sedan suv

n61208 08/27 10:38Blow job = 部落假勃給你參考

roger840410 08/27 10:43你直接google圖片打couch看出來是什

roger840410 08/27 10:43麼就知道了

pizzafan 08/27 10:53vehicle

LBruce 08/27 11:14明明就是包包的牌子