PTT推薦

[問卦] 怎麼用英文解釋隱晦與困難,但是有人與人

看板Gossiping標題[問卦] 怎麼用英文解釋隱晦與困難,但是有人與人作者
kcheart
(很菜很魯 就是魯菜嗎?)
時間推噓 6 推:7 噓:1 →:4

與美國的友人在傳訊,
她説到武漢的爆發點是華南海鮮市場(Huanan Seafood Wholesale Market),
那台灣爆發的點是哪裡?

說了地點,但是她又問說為什麼?
這真是不好解釋阿公店群,因為也不算是像國外的酒吧一條街或紅燈區。

只好用力擠出,
Well,
It's a kind of traditional "seafood" market and been famous for "ages".
You can have sexy tea or horny bamboo "shoot" over there.

有點困難及隱晦,不方便解釋清楚,但是證實有人與人的接觸,
不知道這樣有沒有傳達到意思?

有什麼更好的解釋方法嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.3.234 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1621429291.A.D7A

omfg548705/19 21:02你多益1000ㄅ

ppptttqaz05/19 21:02你英文也太破了吧

謝謝 那有更隱晦的寫法嗎?

syntax12305/19 21:02whore zone

這個太汁白了

etiennechiu05/19 21:10你的英文破到 you can't even understand yourself

但是你好像都懂了

wolve05/19 21:11grandpa yes yes baby

天才~

thatislife05/19 21:12你可以直接貼彭博的新聞報導給他

thatislife05/19 21:13https://tinyurl.com/s68jey6z

我已經有寫 sexy tea

※ 編輯: kcheart (114.137.3.234 臺灣), 05/19/2021 21:16:00

EBOD08105/19 21:14granny's tea

※ 編輯: kcheart (114.137.3.234 臺灣), 05/19/2021 21:18:42

minoco05/19 21:26看得懂是因為中文

RuinAngel05/19 21:58直接寫是非法紅燈區表面是茶館就好啦

lancer096005/19 22:09也算是海鮮市場 這是沒那麼新鮮而已

ppm46705/20 01:15阿公店可能是翻作 porno bistro.