PTT推薦

[問卦] 滾動式XX的英文要怎麼翻譯啊?

看板Gossiping標題[問卦] 滾動式XX的英文要怎麼翻譯啊?作者
w1230319
(龜山金城武)
時間推噓 1 推:4 噓:3 →:6

滾動式到底是什麼?

我想請問一下外國人的英文有沒有類似用法

該怎麼翻譯比較合切語詞的精準性?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
[本人聲明]
本人所有PTT文章包含推文等禁止以任何方式轉錄.截圖.或引用
若記者有撰文需求,煩請事先站內信禮貌詢問,我會很樂意幫忙^^
謝謝大家

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.224.84 (臺灣)
PTT 網址

david3809 12/11 12:22rolling

highyes 12/11 12:22五樓跟六樓滾動式互肛

zxcv112669 12/11 12:22in the deep

TllDA 12/11 12:22It's DPP

Rapacious 12/11 12:23滾動式到底是什麼詞? 漸進 逐漸?

Linlosehow 12/11 12:23DPP

ciswww 12/11 12:24google: rolling plan

incandescent 12/11 12:25不就是即時或隨時的意思嗎

rufugy 12/11 12:26fuck dpp

akuser 12/11 12:29XXXXGAY

dhtsai 12/11 12:33conditional depending

free112136 12/11 12:40rolling update

Forcast 12/11 12:57roll planning method - 滾動式規劃法 -