PTT推薦

[問卦] 料理中佐字用法是不是很多人搞錯?

看板Gossiping標題[問卦] 料理中佐字用法是不是很多人搞錯?作者
NagoyaOsaka
(名古屋大阪)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:9

地中海羅勒葉佐嫩春雞
本體是雞肉
佐是(輔料)輔佐之意
但為啥大部分人會把本體放前面?
變成像
菲力牛排佐OOO醬汁

主餐本體是豬
那就應該是 AAA佐BB豬
而不是BB豬佐AAA吧?

有沒有很多人中文文法不太好的八卦?
----
Sent from BePTT

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.207.226 (臺灣)
PTT 網址

linfon00 05/05 09:51左左右右傻傻分不清楚

Workforme 05/05 09:51中文順序不影響閱讀?

發現這跟數學 A除B 是B/A一樣 很多人把A除B 當成 A除以B = A/B

JRanDer 05/05 09:52飯佐餡

EfiwymsiAros 05/05 09:52卡通 卡煙彈就豬

BlueBird5566 05/05 09:52本體是你說的算?

BlueBird5566 05/05 09:52那清心買飲料,本體是飲料還是冰塊

linfon00 05/05 09:52這叫靈活就業

pnsboy 05/05 09:53因為文組連國文都差 看看記者就知道

Freeven 05/05 09:53這叫自主應變

Freeven 05/05 09:54而且醬汁才是本體吧 你看李嚴

※ 編輯: NagoyaOsaka (59.115.207.226 臺灣), 05/05/2022 09:54:43

milkBK 05/05 09:54A佐(以)B=A用B做輔助

你點出重點了 大概是省略 「以 」的結果 但就像我上面提到的數學教育一樣 「除以 」跟 「除 」還是不同意思 也不能省略 不過現在教育 常常動不動就搞上新聞連家長自己也不懂 超好笑

lakefox 05/05 09:56碳佐麻里

linfon00 05/05 09:56蘿蔔糕跟蒜蓉醬誰是主題 你說啊

pshuang 05/05 09:59醬汁才是法國料理的精隨

※ 編輯: NagoyaOsaka (59.115.207.226 臺灣), 05/05/2022 10:00:39

liar00430 05/05 10:00宇智波 佐 助

OrcDaGG 05/05 10:23醬汁才是本體的意思,命名的巧思