[討論] 幫英國首相Truss正名:楚拉斯 不是中國名
統派媒體全部按照中國的標準,稱Truss為:特拉斯
卻一堆人念成特斯拉
但是正常人都覺得Truss念成特拉斯根本就是莫名其妙
英國首相來台灣是很難得的事情,也應該藉此正名為:楚拉斯
台灣就該用台灣正確的翻譯,不要再用中國的錯誤翻譯了
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.6.163 (臺灣)
※ PTT 網址
→
特斯拉的T跟Truss的Tr根本是不同音
→
英文程度低落才會都翻成"特"
推
史上最短命還不如萵苣應該取名為挫屎更符
→
合
→
要尊重就用英國官方的正式漢譯名,卓慧
→
思
推
還好我都唸ikea
→
桁架
推
支那就念 特郎普,而非 川普
→
雖然她很挺台灣 蛋說真的蠻廢的 根馬先
→
生1樣廢那種
推
ㄘㄨㄚˋ
72
[問卦] 「特拉斯」是哪個白癡翻譯的= =Truss 看是要要翻成楚絲、托思、曹司都可以 至少也給個女性化的字詞 翻成特拉斯是什麼鬼 害我每次都要先仔細看是不是特斯拉22
[討論] 中國翻譯,特朗普==>特拉斯, 台灣竟跟???聽了實在很傷耳... 台灣電視台天天在報新任英國女首相的姓氏 特拉斯 嗎的,到底是在念那一位外國政治人物啊 原來是英女相 Liz Truss 麗茲.川斯 既然之前都翻譯 Trump 叫做川普, 跟中國有別17
[討論] 英國前首相Truss即將訪台如題 新聞報導如下 曾經擔任英國首相的Liz Truss 預計下週訪問台灣並發表演講1
Re: [討論] 中國翻譯,特朗普==>特拉斯, 台灣竟跟???首先川普因為有m字所以翻川沒什麼問題,但Truss沒有m字用川就太怪了。基本上比較好 的翻譯方式是挫屎,這名字接近原音又符合形象。 所以以後就叫挫屎吧! --- 這名稱音譯是和中國接軌嗎 Trump中國翻成特朗普,台灣翻川普 Truss翻成特拉斯,按照台灣習慣及準確度都不可能把T獨立出來念成特吧 tru念作 ㄔㄚ音 都比念作 特拉 好 0.0
爆
[討論] 青鳥在外頭淋著雨看dpp落跑是什麼心情?爆
[討論] 民進黨51票輸給國民黨48票?16
Re: [新聞] 白版《財劃法》第8條被丟包 藍委示意別28
[討論] 許智傑不去立院投票 跑去找吳乃仁聊什麼?18
[討論] 把人打進醫院然後問怎麼沒來27
[黑特] 小草連自己的小孩都不放過爆
[討論] 黃國昌說的表決人數事實嗎?22
[討論] 其實是韓國瑜舉手票數亂算成47票吧17
[討論] 國昌說 廢物dpp51席 輸kmt48席 笑死9
Re: [討論] 其實民進黨很想過這些法案?17
[討論] 藍營開始急了11
[討論] 馬英九時代15席大法官也都是KMT提的41
[黑特] 抓到了!!! 陳宥丞那隻眼鏡真的有鬼!!!27
[討論] 憨鳥:投不贏幹嘛去9
[討論] 其實看政院要不要擋就知道是不是假球了33
[討論] 平心而論doig還算理性藍粉吧至少不是槓精10
[討論] 藍營到底是否有意爭取總統大位?10
[討論] 國民黨就繼續累積罷免能量吧7
[討論] 有一說一 為何青鳥不搞長期抗爭了?6
[討論] 林楚茵那天送醫後有回來嗎?(有)14
[黑特] 認真說黃婕蠻正的吧?7
[討論] 投票時機是韓國瑜在控制的6
[討論] 黑熊眼睛是看到鬼嗎?4
Re: [新聞] 白版《財劃法》第8條被丟包 藍委示意別5
[轉錄] 謝立功:正式宣布參選中評委6
[討論] 超慘XD外面青鳥被當北七1
[討論] 為啥找不到憨鳥罵綠委逃兵的言論?8
[討論] 國民黨把人打到住院5
Re: [新聞] 4綠委缺席財劃法表決!黃國昌爆料有