PTT推薦

[問題] 住知床第一飯店的鳥氣,是我會錯意嗎??

看板Japan_Travel標題[問題] 住知床第一飯店的鳥氣,是我會錯意嗎??作者
lobster1688
(大龍蝦)
時間推噓 8 推:23 噓:15 →:89

知床第一飯店官網上寫著在官網訂購,享5%的優惠折扣,但直到退房時前台給我的單子裡面卻說網站上給的價格已經是包含5%折扣,我把網路上飯店的圖片給大家看,看到底是會有問題還是飯店有問題?我後面實在沒有時間跟他爭了,因為我的巴士要到了,但覺得有一股鳥氣。
https://i.imgur.com/UX883eq.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.251.78 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: lobster1688 (49.216.251.78 臺灣), 02/03/2024 09:27:37

hitsukiaoi 02/03 09:28通常這樣寫方案的售價已經包含了

JMANai6 02/03 09:32通常都已經有包含的樣子,我單純看momo 寫折多少也

JMANai6 02/03 09:32是都已經算進去售價了

lobster1688 02/03 09:32你的意思是說這個價格已經是扣掉5%折扣之後的價格

lobster1688 02/03 09:32嗎?

crazyhamster02/03 09:33專案不就已經有5%折扣了,訂的時候就是折扣後

hitsukiaoi 02/03 09:33是 通常這樣寫是包含5%了

muselove 02/03 09:34最後出來的價格通常都是已經包含折扣的了

lobster1688 02/03 09:36謝謝大家,這樣子我明白了。只是覺得這樣子寫是不是

lobster1688 02/03 09:36不太精確一些,因為真的會讓人家誤解

lobster1688 02/03 09:39https://i.imgur.com/rNPeI1f.jpg

lobster1688 02/03 09:40他給我的email確認信,是說另外加上5%的折扣。這個

lobster1688 02/03 09:40用字不太精準。真的有被誤導到。

radi035 02/03 09:41加上 改成包含就沒問題了 感覺就翻中文用字不精確

laaa0912 02/03 09:41最近的長榮跟華航機票促銷也都是最後金額就是已經

laaa0912 02/03 09:41折扣過的,這很正常吧

tsuku 02/03 10:06這個看官網日文版就懂了 只能說中文版翻譯沒寫好

tsuku 02/03 10:06【表示金額は定価より5%割引された金額です】

tsuku 02/03 10:06すでに表示金額は定価より5%割引された金額と

tsuku 02/03 10:07なっておりますのでだんだん割引やJAFなどの他、

tsuku 02/03 10:07割引サービスはお使い頂けません。

i1210 02/03 10:08

juntrent 02/03 10:08現在標示的方式都是所見即所得,不論廣告說多少折

juntrent 02/03 10:08扣多優惠,當下出現的價格,就是所必需支付的費用。

tsuku 02/03 10:08不知道是不是翻譯軟體寫的?應該花點錢請人寫比較好

bb031v2k 02/03 10:11好了啦 出去玩還在為那5趴浪費時間跟破壞心情

benage 02/03 10:19為了5%生氣真的不值得

lobster1688 02/03 10:29所以後來就走啦。不是差5%的問題。只是主管處理的態

lobster1688 02/03 10:29度,還有這一間員工語文能力的問題,讓我下次絕對

lobster1688 02/03 10:29不會去住這一間,也不會推薦別人住這一間,看起來是

lobster1688 02/03 10:29他們寄的信中文翻譯讓人誤導了。

blanka 02/03 10:32他們櫃檯有一位台灣女性櫃檯 語言方面應該不會有問

blanka 02/03 10:32題啊?

marklin709 02/03 10:34跟日本人做事,一切以日文為準,語言也是

callling 02/03 10:34不是所有商家有中文店員.也未必會專程找人翻譯。很

callling 02/03 10:34多菜單一看就是google翻譯,總之店家也不是故意坑人

callling 02/03 10:34,5%...就少喝瓶啤酒吧

tsuku 02/03 10:42其實就看有沒有心花這麼一點小錢而已 大飯店的規模

tsuku 02/03 10:44了 看起來外國客也不少

lobster1688 02/03 10:44我感覺這家公司員工都不太開心,不知道是不是薪資

lobster1688 02/03 10:44條件沒有很好,台灣員工有兩位,感覺他做得不是很

lobster1688 02/03 10:45快樂,整體飯店的服務狀況,我個人覺得不是很好。

lobster1688 02/03 10:45而且如果有台灣人在發中文確認信時應該把這個折扣

lobster1688 02/03 10:45條件寫清楚,而不是搞烏龍。山下有更好的新飯店北

lobster1688 02/03 10:45辛夷知床,以後再來應該會去那邊住。第一飯店是我

lobster1688 02/03 10:45拒絕往來戶了。

tsuku 02/03 10:46有心的話 花點錢請台灣員工寫大概都比Google翻譯好

glik 02/03 10:48日文翻過來讓你誤解了

slygun 02/03 10:54蝦文 嘻嘻

UncleRed 02/03 10:58你知道什麼叫作相由心生嗎?

hchs31705 02/03 11:02..哪裡看不懂

rustic5566 02/03 11:13理論上你訂的時候 官網多少錢就是多少錢了 我還沒看

rustic5566 02/03 11:14過網站一個價 現場再折扣給你的...

dansy 02/03 11:34日本人不會做生意 台灣都把價格虛高然後畫刪除線(誤

dansy 02/03 11:34這樣即使當了盤子 看起來也爽快多了XDDD

groundmon 02/03 11:38日本也是一樣有開高價再打折的商法啦,這間不是而已

MicroGG 02/03 11:46我自己住宿經驗是蠻好的啦,這種偏遠地區還有人願意

MicroGG 02/03 11:46上班很偉大了,沒人上班旅客就只能露營了

hiro0920 02/03 11:50那些訂房系統大多都是外包委託的,你真的有疑問早

hiro0920 02/03 11:50該寄信去問而不是事後疑問

hiro0920 02/03 11:53每天要應付一堆溝通不良的客人(含日本客人)比較

hiro0920 02/03 11:53心煩

tengerinedog02/03 12:25你查官網價格根你付的錢是否有5%差額就好

inuwanwan 02/03 12:28日本官方資料一律切回原文版,一直以來的日中翻譯都

inuwanwan 02/03 12:28有很大的問題

ccryst 02/03 12:30這個很一般吧,通常看到的已經是折扣後價錢…很少

ccryst 02/03 12:30有另外折的.

johnny 02/03 12:32從沒看過還有事後退錢的......

BIGBBB 02/03 12:48你怎麼不覺得是自己語言問題 ==

fman 02/03 12:59就你錯誤預期所以才會得到錯誤結果,記得下次別這樣

fman 02/03 13:00了,一般折扣都是顯示折完的,台灣也是如此

lobster1688 02/03 13:07外國人去日本玩一定要會日文嗎?我英法語流利,它

lobster1688 02/03 13:07做觀光業,標準的國際語言傳達是它該提供的服務,要

lobster1688 02/03 13:07不然就直接寫不會日文的不要入住就好。另外,它們寄

lobster1688 02/03 13:07來中文的確認信會不會誤導?它寫的官網優惠:所顯

lobster1688 02/03 13:07示的價格將另行加上5% off的官網限定折扣。有看到另

lobster1688 02/03 13:07行加上嗎?這不會誤導嗎?

TSMCfabXX 02/03 13:18同意上面說的 錯誤的預期所以有錯誤的結果

lobster1688 02/03 13:19我去過53個國家,住過無數飯店,飯店的信件寄來中

lobster1688 02/03 13:19文信,該確認文字真義是旅館的責任。它如果寄日文信

lobster1688 02/03 13:19給我,或許我就會察覺了。我自認不是奧客,但一味

lobster1688 02/03 13:19偏坦業者,是不是不夠奴,要不然你就不要接不會日

lobster1688 02/03 13:19文的客戶就好。這家飯店的英文溝通能力真不是普通

lobster1688 02/03 13:19的爛。

g893734 02/03 13:20看上述回應就概知道原因是什麼~世界不是圍著你再轉

g893734 02/03 13:22還有在日本比手畫腳,搞不好比英文還有效

TSMCfabXX 02/03 13:225%OFF 是方案描述, 而折價結果就是訂房確認的結果

RINPE 02/03 13:28去過那麼多地方還解決不了 是不是白去了XD

lobster1688 02/03 13:31我也懶得再去搞5%這點錢啦,但寫官網優惠:

lobster1688 02/03 13:31所顯示的價格將另行加上5% off的官網限定折扣,這就

lobster1688 02/03 13:31不是對的描述,反正日本隨便差不多等級的登別第一滝

lobster1688 02/03 13:31本館怎麼做的,我的觀感就即佳,連我線上買東西都

lobster1688 02/03 13:31跟我確認地址確定我收的到貨,它們提供的外語服務和

lobster1688 02/03 13:31招待方式我就給個讚,以後就會再去了,別人做的到,

lobster1688 02/03 13:31知床第一自己該不該反醒?

rustic5566 02/03 13:32想問原PO 飯站寄來的EMAIL裡沒有說要付的金額嗎?

dbdudsorj 02/03 13:51看到 我去過XX個國家 直接End...

wraegis 02/03 13:58他翻譯不精確事實,也是是問題,但是你後面加了很多

wraegis 02/03 13:58你感覺的東西來嘗試說服別人說他們飯店很爛很爛我就

wraegis 02/03 13:58覺得很好笑

sushi6168 02/03 14:01承認吧你就是氣噗噗想上來討拍

minoru04 02/03 14:06我不是計較那點錢 但是但是(下略三千字)

lobster1688 02/03 14:07我討拍幹嘛,我都離開了,我自己是不會再住。大家認

lobster1688 02/03 14:07同這飯店我沒意見,就繼續住。反正個人選擇。結案。

inconspicous02/03 14:145%就氣噗噗毀了這段旅程

ihasumin 02/03 14:24一堆情緒化言論

yting 02/03 14:25

sikasi 02/03 14:26自己不想再被反駁就急著結案XD

ihasumin 02/03 14:27講得好像你多有影響力一樣

pinkbest 02/03 14:28每家公司都有自己的文化

pinkbest 02/03 14:28照你這麼說的話

pinkbest 02/03 14:28可能這家飯店比較冷漠風格吧

pinkbest 02/03 14:28網站方面

pinkbest 02/03 14:28有時候看一些中文版彆扭不太對勁的翻譯

pinkbest 02/03 14:28我都會再看看日文版弄弄清楚

pinkbest 02/03 14:28你都習慣只看中文版嗎??

pinkbest 02/03 14:29這家飯店英文版的你有看一下嗎

pinkbest 02/03 14:29對於這次訂購的方案

pinkbest 02/03 14:29說明得清楚嗎

BIGBBB 02/03 14:30英文流利馬的你在日本 乾脆叫他講中文好了啦媽媽的

BIGBBB 02/03 14:30小寶貝

Aotearoa 02/03 14:34去過53個國家,這種事應該司空見慣了吧?

fall781254 02/03 14:45哈哈

betterjun 02/03 14:51英法語流利,重點你是去日本啊,不是去歐美

sdggf2k 02/03 14:54見笑轉生氣 嘻嘻

lobster1688 02/03 15:00沒差 繼續炮 日本四星這種水準 英語無法溝通 可能

lobster1688 02/03 15:00我把它跟登別第一滝類比 抱歉大家