PTT推薦

【華人世界首部《芬尼根守靈》漢語全譯本】新書

看板book標題【華人世界首部《芬尼根守靈》漢語全譯本】新書作者
popololi
(popolo )
時間推噓 推:0 噓:0 →:0

https://reurl.cc/9641dn

經過12年的努力,梁孫傑教授將愛爾蘭作家詹姆士‧喬伊斯的《芬尼根守靈》譯成漢語。《芬尼根守靈》因其語言結構繁複、多語交織,蘊含深刻的哲理,使得讀者在每個詞句之間都面臨閱讀與理解的重重障礙。唐鳳曾比喻她閱讀這本巨著的經驗為「解籤」,有一陣子,她每天是從讀懂一串《芬尼根守靈》的字句開始的。原文艱深如此,使得翻譯工作更具挑戰,公認是世界最「不可譯」的經典。

然而,臺灣喬伊斯研究的著名學者,皆對梁孫傑教授的翻譯作品給予高度評價,認為梁譯直追原著,充分體現了喬伊斯原作的精髓。臺灣大學外文系教授曾麗玲指出,「梁譯復刻原著技法的漢語譯筆,成功破解喬伊斯的天書」,逢甲大學外文系客座教授莊坤良主張梁譯可視為臺版的《芬尼根守靈》,中山大學外文系退休教授林玉珍則稱「漢譯《芬尼根守靈》再造原著的浩瀚宇(語)宙」。

中研院歐美所前所長單德興教授表示:「梁孫傑教授完成這部不虛此生的一百二十五萬字巨譯,為中文翻譯史立下劃時代的里程碑」。

歡迎各界人士踴躍參加,共襄盛舉。


===========
《新書發表會》

時間:2025年1月12日(周日)14:00~16:00

地點:紀州庵文學森林-新館2樓多功能空間(捷運古亭站--台北市中正區同安街107號)

報名連結:https://forms.gle/QPfCL9o1ZGKnS1mq8


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.101.251 (臺灣)
PTT 網址