Re: [討論] 原來已經是澈底&透澈的世界了!
※ 引述《a031405 (a031405)》之銘言:
: 如題,這幾年的澈越來越多,我小時候是學徹底跟透徹,水部首是錯的作文&選擇題都要: 小心,所以最近一直看到澈底與透澈,就以為是編輯&出版業不景氣所以錯字率越來越高,
: 而那天看到第二本全本都是澈的書終於忍不住發文,才被朋友指正早就改成水字邊的澈了: 的~
原網址
https://blog.xuite.net/yahoo_38831/wretch/182650253-%E5%BE%B9%E5%BA%95v.s%E6%BE%88%E5%BA%95+++%E8%BE%A8%E6%AD%A3
原文如下
2009-0728-1747 徹底v.s澈底 辨正
美麗的作家莊雲惠小姐曾任職報社,也出版過好幾本洛陽紙貴的詩集、散文集,國學造詣相當高,退休下來,折節開補習班,專教作文,學生超過百人,規模不可謂小。
最近學生對她說:「老師!我原來寫的『澈底』,被您改成『徹底』,學校老師說您改錯了!」(以上的「徹底、澈底」皆指「完全」解。)這件事使我猛然想起:很多年前,我注意到國編本的國文教科書中都是用『澈底』,最近我替出版社校正國文教科書稿,我明明把『澈底』改成『徹底』,但書印出來一看,還是『澈底』,當時我想:標準放寬,兩者可通用,就沒有追問下去。
但是莊雲惠小姐又發生同樣的問題,(已有不少朋友問過我徹、澈,那一個才對?)我想問題一定出在國立編譯館,便請教該館,回答說是遵照教育部的規定用「澈底」,我立刻上網查《教育部重編國語辭典修訂本》,鍵入「徹底」,結果顯示說未收此詞條,繼鍵入「澈底」,有了,注釋是:完全、貫通到底。老殘遊記第十七回:「我已『澈底』想過,只有不管的一法。」或作「徹底」。可惜教育部忘了民國七十年該部編印過相當大型的《重編國語辭典》(六巨冊)只收詞條「徹底」,而無「澈底」。
辭典如此編法,有三個缺點:
(一)沒有收大家常用,又是正確用法的「徹底」,
如果不再繼續查「澈底」,會讓人誤以為「徹底」是錯誤的寫法;
(二)出典應舉最早出現的書,引用快到民初的《老殘遊記》,
未免太近了一點。
(三)寫作,必講求推敲,教育部說:「徹底、澈底」兩者可通用,
而且只有一義「完全、貫通到底」。卻沒有「水清見底」之義。
查這樣的辭典,就根本讀不懂古詩文,學生當然學不好國文。
細查古詩文,不難看出「徹底、澈底」兩者詞義迥然不同。
形容通透到底、完全而無所遺漏者是「徹底」,
如:南朝‧宋‧江淹《西洲曲》詩:「置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。」
北朝‧北魏‧賈思勰《齊民要術‧作醬法》:
「十日內,每日數度以耙徹底攪之。」
唐‧馬戴《邊將》詩:「塞迥連天雪,河深徹底冰。」
「徹底」也可表「水清見底」(同「澈底」)解,
如唐‧李白《秋登巴陵 望洞庭》詩:「明湖映天光,徹底見秋色。」
「澈底」特別在明代以前,是表示「水清見底」的意思,
如:唐‧元稹《韋兵曹臧文》詩:
「摩天氣直山曾拔,澈底心清共太虛。」
明‧李開先《端正好‧贈康對山》套曲:
「岐山彩鳳鳴,黃河澈底清。」
若用「澈底」(水清見底)表示「徹底」(通透到底、完全而無所遺漏),
則出處只有民國早期的作家,
如:魯迅《故事新編‧起死》:
「專管自己的衣服,真是一個澈底的利己者。」
冰心《寄小讀者》十一:
「這個澈底光明柔潔的夜,原只為他而有的。」
及比較早一點的《老殘遊記》。
對辭典學家及絕大部分讀者來說,出處若採民國前後的作品,其權威性比較不易被認同。
筆者查遍了海峽兩岸及日本人編的國語(漢語)辭典,得到的結論是:目前社會大眾及作家,如果想形容「水清見底」,幾乎沒有人會用「澈底」來表達,因此比較嚴謹的工具書,如我國臺灣最有權威的商務《辭源》、中華《辭海》、文化大學中華學術院編的《中文大辭典》(是臺灣最大規模的國文辭典),都只收「徹底」(沒有「水清見底」的意思),而不收「澈底」。
「徹底、澈底」兩者皆收,詞義又涇渭分明,前者指「通透到底、完全而無所遺漏」,後者指「水清見底」,如:三民書局的《大辭典》(三巨冊,六千餘頁本省知名的國文教授幾乎全部禮聘為編輯)、國語日報的《新編國語日報辭典》(就筆者查用、比較的結果,覺得編輯得頗為嚴謹)。
縱觀上述(按:是否宜為"綜"觀上述?),在古書中,「徹底」涵蓋了「澈底」;因此教育部應該只收「徹底」而略過「澈底」,卻強調用「澈底」,則國歌及國旗歌的末句「貫徹始終」,豈不都要改成「貫澈始終」?
遍查臺灣印行的國語文辭典,大概只有一本五南出版的《國語活用辭典》足以與教育部編的輝映唱和,兩者皆認為「徹底、澈底」通用,也都沒有「水清見底」的意思。因此影響尚不及於全臺灣,所以社會人士、報刊雜誌、電視字幕等幾乎全用「徹底」,沒有受到教育部的影響,不過對在校的中小學生、國文老師、學生家長及國語文教科書的編審者造成了極大的困擾。
附記:大陸政府明定「徹底」是規範詞,同時他們的所有漢語辭典也只收「徹底」,還會註明「徹底」是正確寫法,不可用「澈底」。又,日人編撰的漢語辭典也只收詞條「徹底」,唯獨我教育部與國人不同、與國外也不同。
============================
上課的時候,第一次看到這個"澈底"的詞,我的直覺是:打錯字了!
不過我不是一個喜歡標準答案的人,我想要的是"真實的答案",
翻查了一下翰林版的國文課本、參考資料都是作"澈底"
......真是傻眼了!莫非是可以通用嗎?
讀國文,真是一件很麻煩的事耶
才符合我這樣難搞的性格吧
哈哈
==========================================================
--
推推推推推
徹底才對,澈底只有水清見底的意思 民國誤用的詞彙太多了
只有清澈見底我才會用水部...
所以以後可以用徹底或澈底來判斷對方年紀
推求真
平平大家都受一樣的基礎教育,還是每天都用的國語,無法了
解為什麼一般人錯別字這麼多,省錢板一堆優惠卷,看得很無
奈,難道是上ptt水準比較低的比較多嗎
因為習慣念ㄐㄩㄢˋ 又用注音輸入法 打錯也就變正常
我以前學的就是徹底 不過 習慣用就好吧 文字是活的
不過這也蠻屌的 這麼常用的辭 竟可以硬生生這樣改
一個辭彙 用久了就會有感情 徹底無論如何我不會寫成澈底
還有一個字也很怪 就是"可是" 怎麼有人會寫一個"可"
錯了就改正, 怎麼會是積非成是?
沒關係,以後的小孩就會說我們寫錯字了
堅持寫徹底 透徹
啊我都念消費券
可以把整篇文整理一下,寄線上國語辭典修訂本的讀者
信箱,那個性質屬於民眾陳情所以一定會回覆……
推
以前教徹底啊 現在澈底才對 怎辦 給分的人最大
22
[問卦] 朱是台灣近年來社死最徹底的人嗎?台灣好像很少澈底社死的公眾人物欸,早年我印象中出了事之後就 澈底社死消失的有,「天上掉下來的禮物」鄭余鎮、「美國安」李 慶安而已。近幾年的「人設崩壞」王力宏、「時間管理大師」羅志 祥,到後來也沒有真正的社會性死亡。宅神朱大是不是目前社死最 澈底的公眾人物?還能夠翻身嗎?15
Re: [閒聊] 請求支語鑑定這篇討論「估計」一詞 有人搬出了「教育部重編國語辭典修訂本」的內容, 然而在教育部重編國語辭典修訂本網站的首頁有註明: 「《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典, 主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者」11
[討論] 電話功能是不是澈底廢了?現在接到電話或收到簡訊 一半以上是一接就掛、投資、借貸、保險 有重要事情寧可用email 還比較不會被miss掉 電話功能是不是澈底廢了呀9
Re: [新聞] 大港開唱「說唱宇宙」一詞遭出征 主辦字 詞:說唱 注 音:ㄕㄨㄛ ㄔㄤˋ 漢語拼音:shuō chàng 釋 義:用說、唱方式表達的敘事性曲藝。如鼓詞、彈詞、相聲等。 來源:中華民國教育部重編國語辭典修訂本8
Re: [閒聊] 歷代天龍八部演員我97+13粉 康敏,雪梨,張馨予 康敏的惡是內斂的 至重要的時候才真正了解 鍾麗緹太外放了!8
Re: [新聞] 教育部辭典也稱「土豆」是馬鈴薯!潘文忠開頭先感謝一下我所在這溫暖而富有人性的機構,能接納像我這樣無知的小教徒。 . 當然,也很感謝各位 X5們 對於字音問題那麼關心,我記得X5們曾經說過:「世界越快, 心,則慢。」那下面我就依循X5的教誨慢慢一步一步來看問題,那也會依照溫暖而富有人 性風格,幫大家整理好材料。4
[閒聊] 我自認自己是天哥粉連兩年最佳9人,我力挺覺得天哥超無辜 WBC,算一半一半, 又不是他決定自己能不能留的 但這次事件 我真的澈澈底底沒辦法再幫他說話了...1
[問卦] 反應、反映?徹底、澈底?週末、周末?各位PTT骨灰老人, 最近閱讀新聞有沒有發現, 很多字現在的用法跟以前學校教的不一樣? 查了教育部字典,發現很多字都通用了, 例如: