PTT推薦

[問題] 富邦Costco聯名卡店內買黃金

看板creditcard標題[問題] 富邦Costco聯名卡店內買黃金作者
keigos
(好想抓住幸福)
時間推噓24 推:28 噓:4 →:39

請問富邦Costco聯名卡在店內買黃金有回饋嗎?
昨天(10/12)在店內看黃金條塊1台兩是104900,價格和銀樓差沒多少。

我找到的資訊:
以富邦Costco聯名卡於台灣Costco實體賣場(含:餐飲部及輪胎中心)消費,不限商品品項(包括但不限於:汽車、輪胎、黃金、鑽石、手機、餐飲部商品)均享2%好多金回饋,無上限


但我看不太懂(包括但不限於)的定義,想請教各位專家。

我知道黑鑽卡針對黃金沒回饋,想了解聯名卡的部分。

謝謝

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.74.10 (臺灣)
PTT 網址

alloc 10/13 07:41就是排除並且不只他所列的那些 由銀行解釋

alloc 10/13 08:01抱歉請忽略上面的推文

tomsawyer 10/13 08:17包括但不限於 不就是幫你舉例的意思嗎 有列就是有

diogofseixas10/13 08:18一樓國文老師已跳樓

tomsawyer 10/13 08:18省得你天天問

diogofseixas10/13 08:19就直接說黃金汽車都有回饋,不要再來問了

rLks02 10/13 08:31「不限於」 = 不只這些

rLks02 10/13 08:32限於 = 只有這些

wphlatte 10/13 08:44是不是有點貴啊

lancerjump 10/13 08:46包括但不限於:後面列的都有,沒有列的不代表沒有

lancerjump 10/13 08:46,沒列的要來問

teddy680820 10/13 08:56是有好多金回饋的

AHsuanHsuan 10/13 08:59不要超譯 一個字一個字看根本沒問題啊

JBourne 10/13 09:04我有看錯嗎?一台兩要NT104萬

TaiwanDPP 10/13 09:04你一台兩貴別人一個0

buyoption 10/13 09:44真的跟銀樓差不多嗎?

peter98 10/13 10:12有說的你別幹,沒說的最後還是要聽我的。

CCRun 10/13 10:15這就是國文課整天浪費時間學沒人用的古文,不學現

CCRun 10/13 10:15代白話文的下場

z820410 10/13 10:18博大精深

※ 編輯: keigos (111.252.74.10 臺灣), 10/13/2024 11:14:02

keigos 10/13 11:15多打1個0 已修文

bryanwang 10/13 11:36身上帶黃金不很危險?

raphael1994 10/13 12:43一樓XDDD

tonyian 10/13 12:54包括,可是古文喔,魏晉時代就有了,胡扯也要和合

tonyian 10/13 12:54邏輯好嗎

yu830913 10/13 14:20這跟學古文現代文有甚麼關西,看不懂的人就是不懂

nikitony200110/13 15:35包括這些 但不限於這些

nikitony200110/13 15:39銀行用這詞通常拿來排除事項的,但Costco 這邊都有

nikitony200110/13 15:39

nikitony200110/13 15:44而且沒列的也不用問吧 都說不限商品品項了 有

nikitony200110/13 15:44另外排除的東西?

jachan 10/13 16:21應該被問到煩,特別舉例出來

barkids 10/13 16:23這句結構拆開讀即可,「包含:」,「但不限於:」

barkids 10/13 16:25通常就是特別舉例,目的在釋疑

basacola 10/13 18:57我剛剛問中文系的朋友 他也看不懂 這樣描述根本多

basacola 10/13 18:57餘且讓人困惑 直接寫包含就好了

wwwwwwww 10/13 19:44其實並不會困擾,好市多特別列舉這些就是大家常常會

wwwwwwww 10/13 19:44疑惑難道這些也有包含嗎?就一直跑去問,他們直接告

wwwwwwww 10/13 19:44訴你有包含了你不用來問

kkkk1234 10/13 21:03包含但不限於超常見

Kazamatsuri 10/13 21:03改成包括「且」不限於會不會比較好懂? XD

Kazamatsuri 10/13 21:04"但"很容易被解讀為excluded

muzik 10/13 21:17好奇這是法律用語嗎哈哈哈

ripmelo 10/13 21:21這就法律用語吧 英文合約裡面也很常看到including…

ripmelo 10/13 21:21but not limited to…

Vancehome 10/14 00:00直接寫"包含......"不是比較清楚嗎?

kirkwater 10/14 01:05好市多內部都有辦卡的人員,建議可以直接詢問辦卡

kirkwater 10/14 01:05人員,或是打電話進銀行客服做詢問,就可以獲得

kirkwater 10/14 01:05正確解答

gottsuan 10/14 02:04包含但不限 在條款裡很常看到的字眼

abcdefg666 10/14 02:24以前會寫"例如:...",現在多改寫成"包含但不限於.."

abcdefg666 10/14 02:26只寫包含會讓排外項目寫不完

abcdefg666 10/14 02:27包含"且"不限於,我會覺得這句話劃定的範圍是有矛

abcdefg666 10/14 02:28盾的地方

Kazamatsuri 10/14 02:33包含而且不限於

ppgg486 10/14 04:39有,我用聯名卡買過金條有回饋,結案。但好市多自

ppgg486 10/14 04:39己的黑卡會員買黃金就是排除黑卡回饋的。

awin519 10/14 07:43翻譯就是太多了舉幾個給你看,沒寫到的也是通通都

awin519 10/14 07:43

JosephChen 10/14 16:27真的一再強調耶 "不限" "包含" "均享" "無上限"

JosephChen 10/14 16:27很怕你看不懂

JosephChen 10/14 16:28列出來的原因是:別再問了 這些都有

JosephChen 10/14 16:30為何寫"包括但不限於"? 因怕"包含"被誤會成"只包含"

JosephChen 10/14 16:31另好多金是賣場給的,信用卡回饋是銀行給的,不重疊

ntpc 10/14 16:36直翻 including but not limited to

i23421713 10/14 19:57真的有人會這樣買==?

gemilay 10/15 01:10中文系的看不懂,是邏輯不好吧

foone 10/15 02:02英美法用語

joe10291 10/15 03:14我也是覺得翻(但)不好,改為(且)比較清楚

morie 10/15 16:58一看就知道是英文版直翻中文,不夠專業

morie 10/15 16:58意義沒問題,但與台灣中文普遍用法脫節