[鐵道] 走近星穹—玲可:大的藥來了
日文
https://youtu.be/C0396S68C04?si=9_Z8Fqb5OgJ_depb
中文
https://youtu.be/BBWdXiWLn-E?si=k29yxhAckN0ZGOL-
英文
https://youtu.be/FuOgYnxzgcs?si=3QWfFW5RJ4dLOmNb
官方真的很愛這個梗
https://i.imgur.com/eImNwY4.jpg
----
Sent from BePTT
--
https://i.imgur.com/kjgVkPU.jpg
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.213.15 (臺灣)
※ PTT 網址
推
玲可死打頭!!!!!
推
這普攻好星報
推
玲可關
推
竟然模仿生物頻道的旁白口吻 笑死
推
玲可死打頭!!!!
推
旁白被罐頭味嗆到笑死www
推
這旁白是怎啦 生態觀察嗎
推
玲可是荒野求生專家,用類discovery頻道的口白很適合
→
啊XD
推
鐵道的旁邊一直都這樣啊,星穹地理頻道
推
好可愛阿...第一次聽旁白 笑死
68
[鐵道] 《崩壞:星穹鐵道》卡芙卡角色PV——「戲劇性反《崩壞:星穹鐵道》卡芙卡角色PV——「戲劇性反諷」 製造「恐懼」是她的專長,即便她對「恐懼」一無所知。 中文CV: 卡芙卡——徐慧41
[問卦] 為什麼留學回來的人這麼愛烙英文?如題 小妹觀察很久了 去外國過個水的留學生很愛中文穿插英文 都說自己講話習慣 改不回來 阿可是小妹看去學法文的 義大利文的41
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好DL這個翻譯我給8.7分,滿分100分的那種 雖然ガキ日文漢字可以寫成餓鬼, 但是メス沒辦法寫成美式,這個梗是中文圈(臺灣還是對岸我不確定)網路鄉民玩諧音,是不 是主流稱呼有待商榷。 單論ガキ的話,對應中文名詞應該是小鬼頭比較恰當;指女性的話,也可以用小丫頭。37
[情報] PlayStation.Blog 徹底解説!PS5(無中文)日文 英文 這個問答, 夠官方了31
[Vtub] Holo官方頻道為什麼沒有中文字幕每周的HOLOLIVE官方小動畫, 官方字幕有日文英文印尼文跟西班牙文, 英文印尼文本來就有海外分部,合理, 西班牙文使用人口世界第三,合理。 所以怎麼沒有中文?5
[閒聊] BOKI 這個梗有廣為流傳了嗎如題 吉良吉影在小時候看到蒙娜麗莎圖的時候 說起來有點害羞 他BOKI了 沒想到日文的BOKI跟中文的音居然一樣也是BOKI5
[鐵道]走近星穹「希兒:離奇消失的地火奇人」鐵道版的角色實戰PV 用播報比賽的風格來介紹角色還挺有趣的 B站 中文版 YT 日文4
[原神] 我是七七,是個僵屍。「我是七七,是個僵屍。…啊,還要說什麼來著。」 #七七 #原神 #米哈遊 日文預告 英文預告1
[問卦] 日本人不用英文不是也能發展觀光大家很愛去日本玩 會願意學日文大於用英文溝通 為什麼大家能接受日本人不學日文啊 這樣台灣發展觀光是不是可以比照 台灣人不學英文3
[問卦] 查日本旅遊資訊英文比中文好用的掛?本宅不會日文啦 但查日本的旅遊資訊 英文比中文好用太多了吧 光是交通資訊跟景點介紹 英文的官方介紹