PTT推薦

[討論] 關於潘神的迷宮

看板movie標題[討論] 關於潘神的迷宮作者
Max0406
(LeGOATKingJames)
時間推噓 4 推:12 噓:8 →:27

女主真的是地底王國來的公主嗎
還是全部都她幻想出來的
根本就沒有牧神跟三個任務
沒有童話只有殘酷的戰爭
感覺最後女主中槍後
死之前從幻想又拉回到現實
一切都太不真實了
不知道各位怎麼看


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.120.18 (臺灣)
PTT 網址

kuninaka 08/15 17:44幻想

eric999 08/15 17:47的確有神奇粉筆啊

eric999 08/15 17:48不過地底公主那個不見得是真的 我比較傾向那隻是惡

eric999 08/15 17:48

orzisme 08/15 17:57開放式結局,怎麼解讀是反應自己的價值觀

orzisme 08/15 17:58& 這部片台灣翻為"羊男的迷宮"(羊男=潘)

miyazaki 08/15 18:03連續發三篇都不用台灣譯名 你是故意的吧

eric999 08/15 18:12我是覺得用哪裡的翻譯名都無所謂啦 這裡又沒規定只

eric999 08/15 18:12有台灣人能來討論電影

xxx60133 08/15 18:15這裡是台灣的論壇。基本尊重是用台譯

xxx60133 08/15 18:16如果這說的通 以後就一堆簡體字

Barolo 08/15 18:16問題是發文者不一定知道台灣譯名是什麼阿 中國學生

xxx60133 08/15 18:17大概是年輕的朋友看了FB抖音 短片講解。

Barolo 08/15 18:17來台的話 不懂也蠻正常的 雖然發文前先查一下不難

eric999 08/15 18:17只要是認真討論 我都能接受

xxx60133 08/15 18:18所以不知情大家都有可以發一篇簡體字機會?

hu6111 08/15 18:22就是幻想,有個鏡頭就是只照到小女孩旁邊都沒東西

Barolo 08/15 18:24Pan以前在台灣翻叫牧神 這部電影翻成羊男

Barolo 08/15 18:24我真的覺得這篇好好討論的話 糾結這個沒啥必要

Barolo 08/15 18:25真的在意的話就請版規規定附上電影名原文

joey0602 08/15 18:37如果台灣有正式譯名還是寫正式譯名吧,不然很多人

joey0602 08/15 18:37根本不知道在討論哪部,這是最根本問題

aclock 08/15 18:53女主角XX後,是真是假就不重要了

gakuto 08/15 19:02pan只想到鋼琴

gundamwu 08/15 19:33那部?

Elear 08/15 19:46蛤?

pttnowash 08/15 19:56 Pan Piano

rockrock112708/15 21:03台灣譯名爛得要死 神鬼XX 王牌OO __的多重宇宙

rockrock112708/15 21:04最後我認為是幻想的 但另一個角度講至少女主死前是

rockrock112708/15 21:04快樂的

abomgo 08/15 21:14問你媽看看

leviathan36 08/16 02:43畜畜自信

sayuri59 08/16 05:20我也認為是幻想的 就是在痛苦中給自己一個逃避空間

sayuri59 08/16 05:20 但對女主來說也是好事

halfmonster 08/16 10:33潘神是三小

iwinlottery 08/16 11:17潘神比較知名吧

toto3527 08/16 13:30雖然台灣不叫這個名字 但他一講就知道在說哪一部了

owlonoak 08/16 21:44我覺得 羊男的迷宮 很好啊 羊男更有不知道那東西是

owlonoak 08/16 21:44正是邪的感覺

SeanShiau 08/17 00:19沒聽過的片

avant 08/17 01:16幹嘛用支那豬的翻譯

triplee 08/17 13:55這部有趣的地方是 雖然英文片名是Pan's Labyrinth

triplee 08/17 14:00但實際上裡面的羊男並不是希臘牧神潘恩 只是一種法

triplee 08/17 14:01翁(faun) 非正非邪 自然也不是神 台灣單純翻成羊男

triplee 08/17 14:01反而更貼近導演的創造這隻生物的原意

triplee 08/17 14:02誠如推文所指 這隻生物在演出上就是要讓觀眾覺得神

triplee 08/17 14:02祕且詭異 而不是一心幫助女主的神仙教母