Re: [討論] 11部入圍奧斯卡最佳影片獎的非英語電影
: 剛才實況文聊到這個,順手查了資料發現維基百科有提及
: 歷史上入圍奧斯卡最佳影片獎的「非英語」電影
: 截至2019年,總共十一部
: 2018以前的十部都沒有獲得該獎
: 1938年《大幻影》(La Grande illusion) │法語
: 1969年《焦點新聞》(Z) │法語
: 1972年《大移民》(Utvandrarna) │瑞典語
: 1973年《哭泣與耳語》(Viskningar och rop) │瑞典語
: 1995年《郵差》(Il Postino) │義大利語、西班牙語
: 1998年《美麗人生》(La Vita e bella) │義大利語
: 2000年《臥虎藏龍》 │華語
: 2006年《來自硫磺島的信》(硫黄島からの手紙) │日語
: 2012年《愛‧慕》(Amour) │法語
: 2018年《羅馬》(Roma) │西班牙語
: 2019年《寄生上流》(寄生蟲) │韓語
目前可以打進奧斯卡的外語片就是這幾部,結果在開辦92年之後奧斯卡終於被
外語片攻下了,而且難得的是韓語並非主流語言,可見寄生上流多驚人...
其實外語片得獎並非第一次,嚴格的說貧民百萬富翁和大藝術家也算廣義的外
國電影,但是前者講英語的地方還是很多,印度語並未貫穿全片,後者更是一
句話都沒有,為什麼有這麼多佳片攻城掠地最後只有韓國電影達陣?
1. 濃濃的政治味多少會觸及美國人的神經,早期的外語電影很多都涉及政治批
判,多少會引發老會員的敏感神經,看看歷屆外語片名單都是這種電影居多
比較好的會走進最佳影片名單,但是這一類電影很多也容易被比較
2. 溫情攻勢不一定管用,很多外語片也走人文關懷路線比如愛慕或郵差,這類
電影在奧斯卡也不算少見,何況這類電影節奏都偏慢,能見度也會比較低,
大家根本沒耐心看完啊~所以競賽上就吃虧了
3. 文化差異太大只會有獵奇效果,最好的例子就是臥虎藏龍和分居風暴,這些電
影在美國賣座的原因都是因為文化差異讓美國觀眾產生好奇,劇情流暢之下異
國風情引發潮流,但是難以和美國的主流文化產生共鳴,所以也都止步在最佳
外語片而已..
寄生上流完全沒有上面的特點,寄生上流可以說沒有甚麼韓國味,這樣的故事置換在
任何一個國家都可以合理的發生,因為他講的就是貧富差距和人性本貪的故事,這是
每一個國家都有的事情,節奏明快流暢不拖泥帶水,劇情峰迴路轉結局驚人也合了美
國人快狠準的胃口,也留一個發人深省的結局,這麼新鮮的題材和敘事手法,難怪美
國人趨之若鶩了...
--
說寄生上流通俗能跨越異國文化讓人有感同意
但說他沒什麼韓國味就可以再討論......
應該要說不是韓國人或不懂韓國文化的看不出韓國在地
氣味何在吧?這種級別的電影不可能失卻在地氣味
住地下室和考大學很有韓國味
朴家小孩想吃的那個泡麵也是韓國相當流行的煮法
考大學是亞洲味吧 煮泡麵又不影響劇情..
韓國味明明很多