PTT推薦

[分享] 楊双子「臺灣漫遊錄」獲日本翻譯大賞

看板book標題[分享] 楊双子「臺灣漫遊錄」獲日本翻譯大賞作者
medama
( )
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:22

https://www.facebook.com/share/p/K3xCQzbRihx7vfZH/

【!!!台灣文學首次獲得「日本翻譯大賞」!!!】

楊双子 著《台灣漫遊錄》日文版『台湾漫遊鉄道のふたり』(三浦裕子譯、中央公論新社)獲選第10屆「日本翻譯大賞」首獎!

台灣文學首次獲選日本翻譯大賞首獎!
譯者三浦裕子是太台本屋 tai-tai books的店員S!
(「日本翻譯大賞」官網連結請見留言)

「日本翻訳大賞」成立於2014年,每年從前年12月1日~去年12月底的13個月中發表的翻譯作品中,選出最為讚賞的作品為首獎。主要目的為獎勵譯者,並藉由推薦及徵選過程中,讓海外譯作有機會廣為人知。
第一階段由一般讀者推薦,加上岸本佐知子、斎藤真理子、柴田元幸、西崎憲、松永美穂等日本活躍於第一線的資深譯者組成的選考委員選出15部作品(long list)。此15部作品將會交由各語言專家進行原書對照,確認&評價翻譯品質並做成報告,第二階段則由資深譯者組成的選考委員根據此報告,從中選出5部作品(short list)。最後由5位選考委員全員讀完此5部作品,討論後決定大賞作品。
今年同時得獎的是Saidiya Hartman著, 榎本空譯『母を失うこと──大西洋奴隷航路をたどる旅』Lose Your Mother : A Journey Along the Atlantic Slave Route。(每年幾乎都有二部大賞作脫穎而出)

台灣作品過去曾入圍第二階段前5的作品有呉明益著、天野健太郎譯的《天橋上的魔術師(歩道橋の魔術師)》(第2屆)、《單車失竊記(自転車泥棒)》(第5屆),但最終沒有獲得大獎。去年第9回則是由香港的莫理斯著、舩山むつみ譯的《香江神探福邇,自摩斯》日文版『辮髪のシャーロック・ホームズ』和另一部俄文作品同時獲得大賞,是華文作品首次獲得大賞。

這次由『台湾漫遊鉄道のふたり』獲獎,是台灣文學作品首次獲得大賞!
(至今為止,入圍最後5部的台灣、香港作品,全部都是 #太台好書 !)

感謝推薦的讀者,辛苦的選考及營運的選考委員!

今後也將繼續介紹台灣&香港的好書給日本的出版社和讀者!


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.144.111 (臺灣)
PTT 網址

viaggiatore05/20 08:52這讓我對 台灣漫遊錄 產生興趣 改天去借來看看

viaggiatore05/20 08:54要不是日文翻譯板標題有 鐵道 和兩個人(女性)的

viaggiatore05/20 08:54關鍵字抓住我注意力,我還不會特別注意到這本書。

viaggiatore05/20 08:55因為我很好奇,如果鈴芽之旅維持新海誠的原始構想

viaggiatore05/20 08:56真的是兩名女性的公路之旅的話,會是什麼樣子。

viaggiatore05/20 08:56即使不是公路,鐵路之旅也是可以的。

happyennovy05/20 12:39這本書寫法很奇怪,明明是小說創作硬要裝成是古書重

happyennovy05/20 12:39譯,看完很不能理解。

medama05/20 15:15對 之前有造假 偽裝成古書重譯

medama05/20 15:15後來道歉了 也把虛假宣傳刪了

medama05/20 15:15 #1UaDrQhD (book) [ptt.cc]

FeverPitch05/20 19:53說造假用字太重了吧 比較像是宣傳不當

medama05/20 20:21就是造假不用懷疑 依你的說法

medama05/20 20:21條子鴿跟灣生回家也只是宣傳不當了

FeverPitch05/20 20:54有些小說寫作會玩這種梗 像朱宥勳《以下證言將被全面

FeverPitch05/20 20:54否認》玩『小說出版時間於臺灣打贏獨立戰爭後』不僅『

FeverPitch05/20 20:54序』與『新版序』寫得煞有其事 還附了簡中版的『對臺

FeverPitch05/20 20:54島分離主義者心戰策反工作報告書』

medama05/20 21:15玩梗跟造假不太一樣 剛看「以下證言…」那本的博客來簡介

medama05/20 21:15很清楚就寫明白了是關於二〇四七年的小說

medama05/20 21:15臺灣漫遊錄可不是這樣 從簡介到書本都在造假

medama05/20 21:16(現在已經刪掉虛假宣傳了 新版的書也把造假部分拿掉了)

Inez05/21 09:17確實,我就是看到一半發現是小說就看不下去了……趕緊被騙

Inez05/21 09:17*感覺被騙orz

圖 楊双子「臺灣漫遊錄」獲日本翻譯大賞

s1an05/21 10:42跟這本是同一本嗎

medama05/21 14:48同一本 樓上的是新版

medama05/21 14:48初版沒有那個「虛構譯作」書腰

qien05/22 11:24恭喜