PTT推薦

[討論] 《門、鬥大仙》國語課文之爭議...

看板book標題[討論] 《門、鬥大仙》國語課文之爭議...作者
MrTaxes
(謝謝提醒)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:25

《門、鬥大仙》國語課文被張大春批得很難聽~

因為看到新聞的報導而特地去查了一下課文內容...

還真的蠻糟糕的一篇文章~作者自以為有梗而硬湊的內容..

缺少合理的情境和具有邏輯的敘事脈絡。

像這種文章看了真的會腦弱...因為不知所云。


想到一個簡單的方法來檢驗這種兒童文章是否合格,

就是看是否能用外文(譬如說英文)去解釋給外國人聽。

像是以前讀過的<爸爸捕魚出>或是<太陽出來了>,

就算寫成英文也能通順易懂,那麼可算是篇合格的兒童文章。

可以輕易讓人理解文章的意涵而沒有障礙。


在閱讀當中培養敘事的邏輯真的很重要。

因為在3C充斥的時代,很多訊息的接收都是片段、跳躍的、零碎的。

那麼課堂上的閱讀就更應該培養思考的連貫性、邏輯性、整體性。

結果竟然在課本上看到比網路上還廢的文章,傻眼。

網路上的廢文有時還能令人放鬆,有些還真的廢到笑。

但是比廢文還廢的廢文卻出現在課本當中,還要花課堂的時間來學習,

那就沒那麼好笑了。


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.29.182 (臺灣)
PTT 網址

medama12/06 15:48可是那篇是要教國字字型 翻譯成英文就沒意義了

翻成英文只是確認其是否達到"淺白通順"的標準。 內容不夠淺白通順就不容易吸收,就更難達到原本的教學目的。 那些都是常用的字,用同樣的字寫出一篇淺白通順的文章,並不會太難。

pshuang12/06 15:50光題目就看不懂在講什麼

※ 編輯: MrTaxes (180.217.29.182 臺灣), 12/06/2022 16:12:40

ptolemy12/06 16:58課文在玩門鬥悶閃間閒文字遊戲 這你怎麼翻譯英文?

ptolemy12/06 17:00給小二生的文章 這樣長度難度就很夠了

ptolemy12/06 17:04張大春又不是學幼教的 居然還會看到小二課本去

ptolemy12/06 17:05自己沒事去看小二課本 還嫌人家腦弱又廢 是有什麼問題

ptolemy12/06 17:06這交給幼教專家去爭議就好了

ptolemy12/06 17:17心人來了於是用了悶閃兩字 日月來了於是用了間閒兩字

ptolemy12/06 17:19這是教小二生的課本 不是用來翻成英文的兒童文學作品

drugwert12/06 18:06國語課不單純只為教生字吧?應該還需要培養語文邏輯跟

drugwert12/06 18:06閱讀能力,是在閱讀的過程中學習生字,而不是為了學生

drugwert12/06 18:06字硬湊結構零散的文章

bbcer12/06 19:45神魔仙妖鬼靈精怪,"大仙"常見於動物成精,黃大仙指黃鼠狼精

bbcer12/06 19:47日常其實很少用到"大仙"這個詞,是不是直接用"先生"更合適?

bbcer12/06 19:53覺得較像讓老師教認字任務用的文章,別要求背誦全文考試就OK

bbcer12/06 20:01小一小二,認字還是有需求的,不是每個小孩都上過學前幼兒園

jasonchangki12/06 22:15這種文章放補充教材就好,認字音字形有其他手段

cashko12/07 01:20字音字形另外放補充教材就好+1,以前也常常是老師額外補

cashko12/07 01:20充讓你抄板書吧

Qorqios12/07 01:49!!

imagewind12/07 07:23國小一二年級喔。吵這真是無聊。

Miahh12/07 09:09其實英語國家也很多為了讓小孩練習辨音、辨字而編寫的文章

Miahh12/07 09:09,只是英文比較著重拼音,中文著重字型,為了達到練習效果

Miahh12/07 09:10內容也常常有點無理頭甚至勉強,但就是練習,搭配圖片小孩

Miahh12/07 09:11其實也都接受。英文的叫decodable books,內容差不多這樣:

Miahh12/07 09:11http://i.imgur.com/qbT4xi4.jpg

圖 《門、鬥大仙》國語課文之爭議...

Miahh12/07 09:12以童蒙教育的角度來看,這種書其實很實用。英語有好多這種

Miahh12/07 09:13書,大出版社成套在賣,還有分級小書。反而覺得中文界應該

Miahh12/07 09:13要多推廣這樣的童蒙教材。

RLH12/08 11:51出於認識字型的目的 翻字典比那篇文章好多了

upsky12/08 13:39兒子剛好小二 版本不一樣 以學生立場是有趣的 好玩的

upsky12/08 13:40但是以教育現場來說 這個可當閱讀或補充教材 不適合當課文

upsky12/08 13:42課文要有邏輯性 連貫性 延伸性 生活化 這篇符合項目少

upsky12/08 13:42在國小教快20年的書 只覺得這篇課文爭議性很大

liling090312/08 19:15小學課文無意義的內容不只這篇。有一課生字是塱

liling090312/08 19:15,這輩子完全不會用到的字,喪失小學生習字的意義

onsun12/09 21:31對啊大仙到底是什麼…

onsun12/09 21:49想認字還不如看兒童漫畫