PTT推薦

[問題] 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

看板e-shopping標題[問題] 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?作者
axced
(axced)
時間推噓91 推:92 噓:1 →:201

第一次在日亞購買請教,買官方販售的商品,會買到被別的買家退過的嗎?
運送品質如何呢? 感恩
跟台灣賣的差兩千,真香...

https://tinyurl.com/yuyuxu4a

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.35.50 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: axced (36.236.35.50 臺灣), 02/11/2022 23:41:34

plzeatolives 02/12 08:48是不是被退的不清楚,但便宜很多是

plzeatolives 02/12 08:48可能的

anta 02/12 09:52 https://i.imgur.com/NEqb34O.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

kelvinlight 02/12 10:07買過兩次,一件質量超差,一看就是

kelvinlight 02/12 10:07用過的,優點就是可以隨手退貨

biofuel 02/12 10:18純噓樓上品質被洗腦講成質量真的欸害

sunset0511 02/12 10:22質量差是重量太輕嗎(x

kelvinlight 02/12 10:49質量差形容物品品質low和廉價,這跟

kelvinlight 02/12 10:49中國用語有什麼關係?

alien818 02/12 10:54雖然不排斥,但是台灣以前沒人會把質量

alien818 02/12 10:55當成品質來講,大概是這樣

amber626 02/12 11:07質量明明就是指mass,拿來形容quality

amber626 02/12 11:07就是中國用語

aoisei 02/12 11:26拿質量來講品質明明就是中國用法,台灣以

aoisei 02/12 11:26前根本沒人這樣講。這就是文化入侵。

aoisei 02/12 11:26去問國中理化老師看看質量是什麼意思?

nanzi5 02/12 11:33台灣通常用品質很差、質感很差

tsainan 02/12 12:03質量應該還是義務教育範圍的內容吧

cigarock 02/12 12:04品質和質感是台灣說法 質量對不熟中國

cigarock 02/12 12:04用語的人會造成意思混淆

tsainan 02/12 12:06有些用語拿來用就算了 質量一定有問題啦

biofuel 02/12 12:18質量的定義是物體物質總和不因緯度改變,

biofuel 02/12 12:18跟你硬扯的low不low根本沒關係

biofuel 02/12 12:18https://i.imgur.com/V8viz6z.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

Lightee26 02/12 12:19日亞可以退換貨啊

biofuel 02/12 12:21質量=密度覂橦n。這是國中程度的必考題耶

biofuel 02/12 12:21*質量=密度 x 體積

spp782002 02/12 12:48雖然沒有特別排斥,但質量確實是近幾

spp782002 02/12 12:48年跟中國有接觸才出來的用語沒錯

conie88 02/12 12:57質量是中國用語,台灣講質量不是那個意思

B08092005 02/12 13:028樓...質量就是中國用語啊0.0

ashkaze 02/12 13:02純粹講習慣就算了,連是中國用語都不知

ashkaze 02/12 13:02道這挺可怕的……

leftwalk 02/12 13:24品質就品質

duriel3313 02/12 14:05講也就算了 還不知道是中國用語真的蝦

steffi2 02/12 14:078樓竟然無法分辨 慘

longsre 02/12 14:178樓可悲

Dragonz 02/12 14:50對岸不講品質都說質量

langaly 02/12 14:51這種用法是把義務教育全還回去的程度

whitelady 02/12 15:19質量是中國用法這點絕對無可否認,在淘

whitelady 02/12 15:19寶網站出現之前,沒看過質量作為品質

whitelady 02/12 15:19的用法。

whitelady 02/12 15:24義務教育?是啦,你從台灣教科書看到

whitelady 02/12 15:24質量兩個字大概只會出現在國小自然課,

whitelady 02/12 15:24國中理化課。

whitelady 02/12 15:24https://i.imgur.com/AGnMNvO.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

whitelady 02/12 15:25教育部國語辭典解釋

whitelady 02/12 15:25https://i.imgur.com/GhXZm3z.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

whitelady 02/12 15:25國家教育研究辭書解釋

whitelady 02/12 15:28沒有一個解釋是跟“品質”有關。

Syle 02/12 15:30很高興,這裏還沒被文化統戰成功,八卦版都

Syle 02/12 15:30會嗆你「聽得懂就好」很可悲

lemondealien 02/12 15:56同樓上,覺得這裡同溫層很暖XD

bomacedonia 02/12 16:16推樓上XD這版好暖

Elinoran 02/12 16:30我覺得當外來語使用就算了,竟然不知道

Elinoran 02/12 16:30是中國用語,顯示平常根本沒在思考自己

Elinoran 02/12 16:30的用字XD

tudnste 02/12 16:39質量用在品質上就是中國用語。

MBAR 02/12 16:40這就是文化入侵的可怕,再來就是高清、分辨

MBAR 02/12 16:40率、視頻,都沒人知道其實台灣用語是高畫質

MBAR 02/12 16:40、解析度,跟影片。

MBAR 02/12 16:41有些中國用語確實比較好,台灣也沒有這用法

MBAR 02/12 16:41,我覺得可以接受,像是顏值。但視頻無論如

MBAR 02/12 16:41何都要say no,實在太噁心。

sunset0511 02/12 16:42想跟原po說聲抱歉歪樓了,但實在很擔

sunset0511 02/12 16:42心下一代愛用小紅書等中國app帶來的隱

sunset0511 02/12 16:42

leoandkieo 02/12 16:49八卦版搜尋標題「質量」明明全部都是

leoandkieo 02/12 16:49酸質量,樓上哪裡看到八卦版都推質量

leoandkieo 02/12 16:49啊?連這也有人想帶風向臭八卦版耶,

leoandkieo 02/12 16:49大可不必

leoandkieo 02/12 16:52支語入侵真的應該重視,連台灣國家總

leoandkieo 02/12 16:52統都被入侵了

leoandkieo 02/12 16:52https://i.imgur.com/WFXVugx.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

q2520q 02/12 17:00質量跟品質台灣都有的各自的字義存在,這

q2520q 02/12 17:00是會搞混的,視頻跟影片至少視頻台灣沒有

q2520q 02/12 17:00這個詞

flower666 02/12 17:05最可怕的是他由衷認為這不是中國用語..

Freecoins 02/12 17:11八卦板還需要人家臭喔?笑死

langaly 02/12 17:42那個護航八卦的引用的質量跟這邊的質量用

langaly 02/12 17:42法不一樣啊 笑死

langaly 02/12 17:48感覺像是比喻..但是在對岸這是一個直接

langaly 02/12 17:48=品質的替用詞彙

hitachiin 02/12 18:03可能衣服被穿久變薄所以質量很差XD

ginlom 02/12 18:04應該沒有哪一國家或電商退貨品不會再出貨

a85316 02/12 18:07我在日亞買JBL藍芽喇叭 真的便宜很多

a85316 02/12 18:09話說某樓連自己被洗腦都不知道啊......

whitelady 02/12 18:15音響日本真的比台灣便宜很多,至少可以

whitelady 02/12 18:15便宜三成,若美國品牌音響 台灣>日亞

whitelady 02/12 18:15>美亞,台灣進口商品真的超級貴。

RebootNation 02/12 18:43便宜很多正常 有些台灣代理開太高

RebootNation 02/12 18:43有些清倉特價

imbattle 02/12 19:29es同溫層好暖,真的不愛中國用語

xlarcx 02/12 20:25其實網紅也是中國用語但很少被酸,台灣以

xlarcx 02/12 20:25前只有〝網美〞〝網帥〞

MBAR 02/12 20:42因為有些人真的不是美或帥啊xD

MBAR 02/12 20:43就說了,使用他們比較好或我們沒有的詞彙沒

MBAR 02/12 20:43什麼不行,全世界的語言都是這樣的

emily79110 02/12 21:00連衣裙也是…台灣普遍就講洋裝

Aukillexz 02/12 21:05質量=重量 有啥問題嗎

spring28892 02/12 21:07其實質量不等於重量 XD

whitelady 02/12 21:09重量會因為重力不同而有差別,質量是固

whitelady 02/12 21:09定的,大概是這樣。

error123 02/12 21:13同一個語言更淺而易懂的詞彙

error123 02/12 21:15一直講洗腦文化入侵的才是預設立場

error123 02/12 21:16世界各地的人學中文也是以中國語或簡體

error123 02/12 21:17就因為是台灣人所以要反中國的任何東西

error123 02/12 21:17

error123 02/12 21:20特意強調「質量」用語,知道語言是流動

error123 02/12 21:20性的嗎?不是過去習慣用什麼,未來就應

error123 02/12 21:20該用什麼,擔心小孩還不如擔心你長大為

error123 02/12 21:20只會幹古的老人

whitelady 02/12 21:26文化入侵是一回事,但是我覺得要知道

whitelady 02/12 21:26自己的用詞,它的來源和用法為何吧?

Kelsier27 02/12 21:35原本就有同義詞硬要扯什麼語言的流動

Kelsier27 02/12 21:35

leoandkieo 02/12 21:40我國總統用的質量跟本文的質量哪裡不

leoandkieo 02/12 21:40一樣?差了台灣價值嗎?

leoandkieo 02/12 21:41質量在八卦版也是被噓慘或酸慘的好嗎

leoandkieo 02/12 21:41?不要為了黑而黑

leoandkieo 02/12 21:45還是總統所說的「高質量MIT產品」是真

leoandkieo 02/12 21:45的指產品的能量啊XD

shoinchang 02/12 22:18酸中國用語的東西是不是不會買MIC

cahsakgae 02/12 22:39笑死 質量這麼中國的用語還有人7pupu

cahsakgae 02/12 22:40然後還要扯到買mic,是沒辦法針對現在

cahsakgae 02/12 22:40的焦點討論嗎?

sai2100sai 02/12 22:45想說這問題怎討論這麼熱烈 原來XD

Veronica0802 02/12 22:51

imbattle 02/12 22:57台灣有自己的同義詞不用硬要用中國用語

imbattle 02/12 22:57再來扯流動性…不如大方承認自己只看中

imbattle 02/12 22:57國影片記不得台灣用法還直率一點

wennai 02/12 23:28竟然有人不知道「質量」是中國用語

MBAR 02/12 23:34有人氣噗噗,笑死

Fluff 02/12 23:37好奇理化上的質量中國是用什麼詞?如果同

Fluff 02/12 23:37個詞他們不會搞混嗎

w6523520 02/13 00:09中國用語跟MIC不能同等比較吧...

yorurin 02/13 02:078樓竟然不知道質量是中國用法..可憐

AmaiNeko 02/13 02:16推文還很正常我就放心了

thomaschion 02/13 02:21支語警察愛買淘寶真好笑

whitelady 02/13 07:01蠻好奇,是何種大腦構造思路,可以從

whitelady 02/13 07:01提到淘寶網站,腦補為愛買淘寶?原來

whitelady 02/13 07:01解釋文字在台灣用法,會被當成支語警

whitelady 02/13 07:01察,好大的帽子,你哪一隻眼睛看到,

whitelady 02/13 07:01我寫到任何反對使用中國用語的話?不過

whitelady 02/13 07:01對於大腦構造奇特以及眼瞎的人來說,只

whitelady 02/13 07:01能如此解讀吧。

sunset0511 02/13 07:38問題是「質量」也不是什麼淺顯易懂的

sunset0511 02/13 07:38詞彙,台灣本來也有能表達這個意思的

sunset0511 02/13 07:38詞了,這種時候亂扯一通不會比較高尚

sunset0511 02/13 07:38:)

firingmoon 02/13 09:23我還在想怎麼那麼多推文 原來又是

MBAR 02/13 09:23不喜歡支語就不能在淘寶消費?那中國人還超

MBAR 02/13 09:23愛去日本咧。一點邏輯都沒有。

firingmoon 02/13 09:23支語警察

HMKRL 02/13 10:48質量應該用小 不是差 應該是想省運費

sakira 02/13 11:13多數推文真是令人放心

error123 02/13 11:22可是dcard用質量的人也不少

error123 02/13 11:22果然ptt老人居多

error123 02/13 11:23中國影片的確比台灣影片好看

error123 02/13 11:26以youtube來說,上簡體字幕比繁體多很多

error123 02/13 11:27理解中國用語的用法就能看更多資訊

Grecie 02/13 11:29為啥要扯dcard用質量多,真的莫名欸

Grecie 02/13 11:30就不同平台使用者硬要比高下,看了也是頗

Grecie 02/13 11:30

error123 02/13 11:36既然沒高下幹嘛糾正,反正聽得懂就好

zles966218 02/13 11:36支語退散

plzeatolives 02/13 11:36不是比高下,而是不知道出處為中國

error123 02/13 11:45出處中國很很重要?google翻譯、新加坡

error123 02/13 11:45也用「質量」。我外語很爛每次看外文網

error123 02/13 11:45頁翻譯就這個詞,不然能怎樣?看久當然

error123 02/13 11:45就習慣這用法

error123 02/13 11:46承認只有台灣限定,跟不上世界很難?

sunset0511 02/13 12:19我覺得有人在反串釣魚

MBAR 02/13 12:19什麼叫不然能怎樣?能接受別人的指正啊。雖

MBAR 02/13 12:19然看來你是沒有想要這樣做。誰知道你到底是

MBAR 02/13 12:19不是真的台灣人,笑死

error123 02/13 12:20https://i.imgur.com/mLpTEhO.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

error123 02/13 12:20嚴重指責google

plzeatolives 02/13 12:23google就中國人用戶多啊==

mra2284 02/13 13:39不用中國用語跟會不會買MIC有什麼關聯?

mra2284 02/13 13:39邏輯死亡欸 以前我很常買淘寶也不會用支

mra2284 02/13 13:39語好嗎 韓貨、日貨還有精品也一堆MIC 不

mra2284 02/13 13:39講支語就不能買喔

mra2284 02/13 13:43google翻譯早就被洗成中國用語了這不是

mra2284 02/13 13:43常識嗎 自己不挑翻譯軟體、不知道出處不

mra2284 02/13 13:43求甚解還敢上網噴人 這種人比較要擔心自

mra2284 02/13 13:43己小孩吧^^

mra2284 02/13 13:47現在連解釋某個詞是台灣用語都要被說是

mra2284 02/13 13:47支語警察 那扣別人的支語警察帽子的人也

mra2284 02/13 13:47能歸類成舔共嗎

VL1003 02/13 15:43會聽得懂那是因為沒人揪正,久了就變成積

VL1003 02/13 15:43非成是的概念,不然說真的,哪天自己職業

VL1003 02/13 15:43的專有名詞,如果平常不太看對岸文章的話

VL1003 02/13 15:44,大概哪天有機會遇到對岸的人交流,你會

VL1003 02/13 15:44發現你完全聽不懂他在說什麼。

VL1003 02/13 15:45然後拿 Google 翻譯護航一點意義也沒有,

VL1003 02/13 15:46專業術語丟進去 google 一堆都是對岸用詞

imina 02/13 15:49覺得惱羞成怒硬要瞎掰很好笑

sequence 02/13 16:54本來就有很常用的「品質」和「質感」,

sequence 02/13 16:54不懂為何要改用另有定義的「質量」一詞

error123 02/13 20:52沒有改用吧,就有人在用有人沒用,硬要

error123 02/13 20:52跳出來說文化洗腦,台灣有自有詞彙。goo

error123 02/13 20:52gle是雜牌翻譯那真是不好意思阿。

error123 02/13 20:57而且有人沒看懂截圖,截的是google(繁體

error123 02/13 20:57這代表無論是Google、微軟等國際品牌

error123 02/13 20:58已經把質量=品質劃上等號並大量使用

error123 02/13 20:59也許你懂在台灣質量是指物理學上的意思

error123 02/13 20:59但對常使用網路的下一代已經有其他意思

error123 02/13 21:01你可以選更古典用詞,但你笑別人用新詞

error123 02/13 21:02再過10年我看這個討論串都不需要了

error123 02/13 21:03目前使用中文繁體的只有台灣跟香港

error123 02/13 21:03由於在香港質量一詞是比照中國用詞使用

error123 02/13 21:04Google不在乎台灣市場才會翻譯成這樣

sunset0511 02/13 21:25

sunset0511 02/13 21:27再過十年我看台灣就會自己回歸祖國了

sunset0511 02/13 21:27,也不用武統,的確是好事

imbattle 02/14 01:41講不贏就扯老人?那就回dcard取暖啊,

imbattle 02/14 01:41中國影片比較好看,就回中國看啊,現在

imbattle 02/14 01:41在台灣,有台灣文化使用的字彙,就麻煩

imbattle 02/14 01:41多學著點;另外,大家會指出是支語,正

imbattle 02/14 01:41是因為懂正體中文跟簡體中文的用法,不

imbattle 02/14 01:41是看不懂,看不懂的是只會跳針大家都這

imbattle 02/14 01:41麼用,不用分這麼細的人,一個連繁體用

imbattle 02/14 01:41詞都快看不懂的人,來教大家「理解中國

imbattle 02/14 01:41用語就能看更多資訊」的是不是搞錯了什

imbattle 02/14 01:41麼?

vestinland 02/14 02:23就一些邏輯非常奇怪的人,在講用語問

vestinland 02/14 02:23題硬要扯其他,台灣本來就有自己的用

vestinland 02/14 02:23語,硬要拿其他國的套用就很怪,還流

vestinland 02/14 02:23動性咧,兩者之間就已是兩種不同語言

vestinland 02/14 02:23了,就跟人在英國,你硬是要用美式美

vestinland 02/14 02:23語一樣,不知道這個字在美國用法的英

vestinland 02/14 02:23國人,根本聽不懂你在說什麼

ashkaze 02/14 03:22護航的也太硬拗,要不要乾脆掰中國臺灣

ashkaze 02/14 03:22這名稱是趨勢要臺灣人別再守舊跟上潮流

ashkaze 02/14 03:22自稱來自中國臺灣?

Grecie 02/14 07:58笑死,「不然能怎樣」,真的邏輯死亡,對

Grecie 02/14 07:58某些人真的不用太認真,祝他們活得幸福

wennai 02/14 09:55家裡正好有一位「常使用網路的下一代」,

wennai 02/14 09:55國中女生,昨天有問她知道什麼是「質量」

wennai 02/14 09:55?她說八上理化課有教過,然後又問她在學

wennai 02/14 09:55校、補習班有聽過同班、同校、不同校的同

wennai 02/14 09:55學們講過「質量差」這句話或類似的話嗎?

wennai 02/14 09:55她說從來沒有吔

wennai 02/14 09:55「對常使用網路的下一代已經有其他意思」

wennai 02/14 09:55這句話有什麼依據?

wennai 02/14 09:56 https://i.imgur.com/lDfsQil.jpg

圖 日亞官方販售的商品,會買到別人退過的嗎?

bvckk 02/14 10:27要表現台灣的自由不就什麼詞都能用嗎,整

bvckk 02/14 10:27天吵支語的不就跟小粉紅一樣整天在統一思想

bvckk 02/14 10:27很煩欸,我不會用也不會整天糾正別人

sakira 02/14 11:17糾正或反駁也是別人表達意見的自由

Zhang97226 02/14 13:26連是不是中國用語都不知很…+1

Zhang97226 02/14 13:28最近也有朋友用了這種詞

Zhang97226 02/14 13:28被提出來感覺對方還不高興

Zhang97226 02/14 13:28文化入侵真可怕

Zhang97226 02/14 13:29不然就去建議教育部把這些中國詞彙

Zhang97226 02/14 13:29納入吧 相信就不會再有人反駁了

dastinc 02/14 13:37笑死 你們吵成這樣 罪魁禍首躲起來了XDD

mra2284 02/14 15:11就是在說繁體的google翻譯被洗成中國用

mra2284 02/14 15:11語 這很難懂嗎 難道會有人說簡體google

mra2284 02/14 15:11被洗成支語? 笑死

mra2284 02/14 15:11去問本科系的誰會覺得google翻譯很可靠

mra2284 02/14 15:11我會用google翻譯但就是貪圖方便的工具

mra2284 02/14 15:11真的要查還是會用Cambridge或Oxford 好

mra2284 02/14 15:11好笑 就跟拿Wikipedia當參考文獻還嗆教

mra2284 02/14 15:11授年輕人都用維基 是教授太古典沒跟上潮

mra2284 02/14 15:11

whitelady 02/14 16:15為什麼google翻譯是中國語法,阿因為他

whitelady 02/14 16:15們就是找中國人作的阿...怎麼可能會顧

whitelady 02/14 16:16慮台灣用法,但不代表它就是正統用法

whitelady 02/14 16:16現在有的電影字幕會分成繁中(台灣)和

whitelady 02/14 16:17繁中(香港)就是因為有用法上的差異。

vestinland 02/14 19:41有人說台灣自由為什麼不能用這個質量

vestinland 02/14 19:41當作品質這個詞,還搞不懂這個字在台

vestinland 02/14 19:41灣是別的意思嗎?笑死,就像人在英國

vestinland 02/14 19:41,你用美式美語跟人家說是念public s

vestinland 02/14 19:41chool ,你認為是公立,但在英式英語

vestinland 02/14 19:41通常是指歷史悠久的私立學校,根本不

vestinland 02/14 19:41會有人聯想到公立學校。人在台灣,不

vestinland 02/14 19:41用當地在用硬要用外國在用的詞是有事

vestinland 02/14 19:41嗎?

an7380 02/14 22:32有些事情還是要堅持住的。例如語言

spiritia 02/15 04:59不能接受質量這種中國用詞+1

MBAR 02/15 10:23有人想力挽狂瀾但風向帶不起來,有點好笑

ysc 02/15 14:10其實很多都中國用語啊,像"小三",以前台灣只

ysc 02/15 14:11會用"第三者"用法 (大概10幾年前傳到台灣)

ysc 02/15 14:11那時我也很氣,小什麼小,現在都隨便用了XD

ysc 02/15 14:13Ps. 犀利人妻之前,中國就常常用小三了

Qua3small 02/15 23:01推語言為文化一部分 (而且當想分辨對

Qua3small 02/15 23:01岸偽裝台灣賣家時… )

peylon 02/16 08:44不能接受質量當品質的用法 中國用詞退散+

peylon 02/16 08:441

shawncarter 02/18 05:05有些人已經到被糾正中國用語還不知

shawncarter 02/18 05:05道自己用的是中國用語的程度了