PTT推薦

[討論] 英文病名常見但難跟中文病名連結

看板medstudent標題[討論] 英文病名常見但難跟中文病名連結作者
PattyPretty
(漂亮patty)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:7

各位前輩及同業們新年快樂~

如題, 小妹有時會遇到一個情況便是英文疾病名非常簡單也常用

但短時間內無法立刻跟中文疾病名(解釋給病人及家屬)做連結



我最常遇到的是cellulitis

明明是蠻常見的疾病

但總是難以一時說出蜂窩性組織炎給病人及家屬聽

有時還蠻尷尬的XD



不知各位是否有類似經驗呢?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.2.19 (臺灣)
PTT 網址

aracian02/17 15:11講台語啊

Joey022202/17 15:46說多了就會了 解釋病情也是要練習的

bnb275769902/17 16:03我現在會對病人講的病名

bnb275769902/17 16:03只剩下發炎、過敏跟感染

Howard202/17 17:19Pre-eclampsia

ken9000702/17 18:16inborn error

comi053002/17 20:31Subgaleal hemorrhage...

seamoon02/17 21:45COPD

shanyanyu02/18 00:11NTM 非結核分枝桿菌 講了中文還是完全聽不懂啊XD

viewer02/18 00:20leptomeningeal seeding

fgh02/18 00:43interstitial lung UIP NSIP

med97979702/18 12:54strong background

PTstyle02/18 14:21火山矽肺症(誤)

sharkcell02/18 16:50cellulitis的台語我還真的不會

med556602/18 17:32皮膚發炎感染

w7402wone02/19 00:43台語詞彙只能估狗了

Townshend02/19 12:27發炎 感染 過敏 腫瘤…etc 應該就夠了吧

Sunny82121002/19 20:28都說組織發炎感染耶

Sunny82121002/19 20:29之前跟病人說蜂窩性組織炎病人聽了覺得很可怕很嚴重X

Sunny82121002/19 20:29D

kylesdream02/19 21:34應該不用把診斷完全翻譯出來吧,還要看病人的水準

mightymouse02/20 18:57常見的情況是其實是沒怎麼樣的診斷,可是翻譯成中文

mightymouse02/20 18:57就讓病人聽起來會怕