PTT推薦

[絕區] 安比的英文翻譯根本亂翻吧

看板miHoYo標題[絕區] 安比的英文翻譯根本亂翻吧作者
ClawRage
(猛爪Claw)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:9

安比這次看來是要公布秘密了
拿出這真實身分
https://i.imgur.com/NR2G7nZ.jpeg

圖 安比的英文翻譯根本亂翻吧
銀心錫兵




有讀過斷腿玩具兵故事的小朋友應該都知道
小錫兵玩具在以前風行過

有這稱呼明顯是在暗示安比的過去
大概有很重的人為操弄成分
是個魁儡、玩偶







https://i.imgur.com/syDw1Sf.png

圖 安比的英文翻譯根本亂翻吧
然後英文叫他白銀兵



材料直接變質了啊!!!!


--

女人腿長 猜房子 高巢

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.181.8 (臺灣)
PTT 網址

WindSpread01/24 00:33別吵 再吵改叫Stormtrooper

※ 編輯: ClawRage (123.193.181.8 臺灣), 01/24/2025 00:39:32

unicorn979701/24 00:50可以改叫大安比(x

Hanzii01/24 01:12Silver Heart Tin soldier

erisiss001/24 01:42還好吧...日文是シルバーソルジャー

a322171501/24 02:21英文夠直觀就好了 不然很難在地化

ClawRage01/24 02:28要直觀應該叫錫兵不是銀兵啊老大

vincent3070801/24 06:47我猜是參考綠野仙蹤的錫樵夫吧

vincent3070801/24 06:47那可能真的翻錯

zorroptt01/24 07:11軍隊有人造安比小隊? 11號是火安比 之後還有冰安比

Yan23901/24 07:29大奶安比,蘿莉安比

Gwaewluin01/24 07:48這真是個盲點...

HERJORDAN01/24 08:33雞雞陷阱安比

Wardyal01/24 08:34Silver Kokoro Shi Bin

GSIP111501/24 09:42小錫兵的故事是歐美傳過來了吧,最後在火中剩下心臟跟

GSIP111501/24 09:42水鑽感覺就超不吉利

sobiNOva01/24 10:05所以這部隊都要捏他童話故事嗎 我能不能敲碗個小紅帽

GCnae01/24 10:38中國遊戲以中文為準吧?

justicebb01/24 10:56大黑塔:

ggHan01/24 11:35我覺得沒差 英翻中也有這種問題 有興趣的自己會看原文考據

angraer01/24 12:02好的大安比

lianginptt01/24 15:26淫心習兵,專攻敵方民意代表