PTT推薦

[原神] 茜特菈莉的元素戰技日文配音是不是有變?

看板miHoYo標題[原神] 茜特菈莉的元素戰技日文配音是不是有變?作者
rock3752
(天壤劫火)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:10

剛上去打每日

因為我每天都會用納塔戰艦 日文配音都聽到熟到不能再熟了

所以切奶奶出來放E的時候 忽然覺得有點怪怪的

結果發現 元素戰技其二 (履行盟約吧,星魔們) 這句話的語調不太一樣

查wiki確認 聽舊語音真的是跟現在新的不太一樣

看5.7版本更新內容也沒提到有改動奶奶的語音

有興趣的人可以比較看看 https://reurl.cc/9Djrxv (bilibili遊戲wiki)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.32.2 (臺灣)
PTT 網址

harunoneko06/18 22:13難怪今天聽覺得有違和感 看了一下推特很多人都發現了

shinobunodok06/18 22:14沒打深淵奶奶都躺在家裡 根本沒注意到

polanco06/18 22:16難怪一直有種說不出來的奇怪

rockmanalpha06/18 22:20之前香菱也是 不知為啥要改

AceClown06/18 22:26差評,聽了半年都已經習慣原本的了==

iahks3806/18 23:37香菱鍋巴變成ㄍㄨ~ㄛ~巴就很怪

a322171506/18 23:40偷改喔 幹

Fate109506/19 00:03ツィツィミメよ、契約をはたせ

AntiEntropy06/19 00:04這樣不好嗎?不過大家聽習慣後才改,確實不好

Fate109506/19 00:04除了音節變了以外,感覺態度還變得更..溫和了?

Fate109506/19 00:05不過會有這種語音改動通常都是中方主動聯繫要求更改居多

AntiEntropy06/19 00:16確實變溫和了,但我覺得戰鬥應該會聽的更舒服

a322171506/19 00:19這是要溫和什麼 之前那個帶感多了

shlee06/19 00:24我幾乎天天用奶奶四處跑 今天上線晃一下就發現怪怪的 不懂

shlee06/19 00:24幹嘛改…

bunmomo06/19 00:52聽起來主要是把ツイツイ改成ツィツィ,重音也從4改成0號

bunmomo06/19 00:52

bunmomo06/19 00:59由於日文本來就是ツィツィミメ,可能是原本發音錯誤所以

bunmomo06/19 00:59才改,畢竟ツィ也不是日文原生的發音

AntiEntropy06/19 01:06聽樓上這樣講,那大概也是因此而改吧

medama06/19 07:27珠伊珠伊米美 改成 嘰嘰米美

RONC06/20 04:38還以為我聽錯