PTT推薦

Re: [閒聊] 原來龍王OST歌詞是有意義的

看板miHoYo標題Re: [閒聊] 原來龍王OST歌詞是有意義的作者
Gwaewluin
(神無月 孝臣)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:2

※ 引述《kenq5566 (肯Q)》之銘言:
: 很喜歡原神BOSS戰的BGM
: 大家應該知道裡面都有不少人聲
: 一開始以為只是純粹阿卡貝拉
: 沒想到是有歌詞的
: https://www.youtube.com/watch?v=pEALl2mkt8g
: 不過說真的沒看英文我還真看不懂XD
那我順便貼一個歌詞吧
上次發布新的OST時
也順便公布女士BOSS戰的歌詞了

這個歌詞只有在英文頻道的影片內底下公布
日文頻道內同一個OST影片中是沒有公布歌詞的(謎)
https://youtu.be/QrSeAOUZpeQ
原來是在唱拉丁文哪......

#01 Chrysalis Suspirii - 00:00
Cinis est cor meum
Horrentis frigora
Quod ego austeris:
Dies irae, finis!

Lucis, lapsus
Fatua, caeca
Saeva, folles
Commedia dell'arte

Ah...
Luces glaciei!

Lucis, lapsus (O tragedia o splendidae)
Fatua, caeca (O fatalita o infaustae)
Saeva, folles (O commedia o degli sciocchi)
Luces glaciei (O comoeda glaciei)
O Chrysalis Suspiria


#02 Saltatio Favillae - 03:33
Igni, cinis
Ex ira surget
Vedis, calor
In scaena salto

Venu
Resurgito
Alluceto
In dolore
Illusio

In hoc mundo clades indiges
Votum, dolor (Vacuum, fatuus)
Ex oblivione
In tristitia

Vae victis fortunarum
Vae, ignis tinea fio
Vade retro, ah vanitas
Et omnia vanitas

Nihilum flamma (Vae victis fortunarum)
Visio (Vanitas omnia)
Vindicia (A: Vanitatum sentio) (B: Sentio dolor, ah dolores)
Ah senta (A: Dolores sentio) (B: Et omnia vanitas in tristitia)

Vae victis fortunarum
Vae, ignis tinea fio
Votum, dolor (Resurgito)
Vacuum, fatuus (Alluceto)
Ignis sentio tragico (Dolores sentio tragico)
Comoeda

(Venu)
(Resurgito)
(Alluceto)
(In dolore)
(Illusio)

Vedis, calor
In scaena salto

--
On the surface, the farmer tills the soils, trading the strength of his arm
for a whole land of his own. But the parasites say "NO! What is yours is
ours! We are the state, we are God, we demand our share."
─Andrew Ryan

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.164.243 (臺灣)
PTT 網址

LeonBolton05/02 22:20師爺,給翻譯翻譯

WillieHuang05/03 09:14http://b23.tv/ENOss3V 翻譯兼文法討論

WillieHuang05/03 09:21據說網易雲的翻譯歌詞被撤下了;看個興趣就好,反正

WillieHuang05/03 09:21我是滿頭問號

studentkeich05/03 10:33https://youtu.be/VfvFIyMoKU4

LeonBolton05/03 12:42感謝樓上的翻譯版

Severine05/03 20:37感謝翻譯 這歌詞好帥

Severine05/03 20:40那個翻譯文法討論就整個跪了...