PTT推薦

[原神] 2.7間章劇情心得

看板miHoYo標題[原神] 2.7間章劇情心得作者
eiolld
(艾歐德)
時間推噓44 推:44 噓:0 →:62

要防雷嗎?












---------------------防一下好了魈我會把你補到1命的防雷線------------------



起頭先

我基本上是日配派的

但是有關魈的部分我都會特別轉回華語

因為魈的中配是少數個人覺得比較適合他個人形象的


而且這次間章的各角色台詞

其實用華語聽會比較入戲(畢竟文謅謅的詞多XD


本來一直覺得各種任務劇情都是屬於普普有看過就好沒有很重要的記憶點

(不管是主線邀約還是傳說)

尤其稻妻主線用腳寫 作為後日談的傳說也是為了後日談而開的個人故事的感覺

作為主線中的主線坎瑞亞前面也是為了拓展世界觀而蹦出來

所以我平常根本懶得跑各種劇情線

寧可逛大地圖撿寶箱(丘丘人對不起 可是你們的素材太香了


可是層岩巨淵這張地圖的兩篇故事不一樣了

我終於感受到了韻味

雖然一個是遺憾的遺韻

另一個卻是釋然的遺韻


2.7這篇雖然中途為了加設定浪費很多口舌

但最後的神之一手(物理 為本篇落下完美句點

最後俯撤銅雀廟的那幕

回味無窮

然後

這次我一定要幫魈的中配講話

看很多人都說日配松崗配得比較有氣勢有感情(尤其入陣那段

可是魈明明是兩千歲老人家(無誤

還因為個性耍自閉很少與人相處

尤其仙眾夜叉死光光剩他一個更孤僻

雖然活的沒帝君久

磨損的程度不會比帝君少啊啊啊

連最後觀察魈都說他雖然有各種情感但都只露出一點點

這樣的老仙師表現出有情感波動的樣子才令人訝異好嗎



中配才有表現出不符外表、平靜不動的少年老成

日配的還是太少年太青春了我不行 = =

會大吼的魈不是魈(吶喊


是說夜叉的故事應該是告一段落了

不知道接下來須彌要怎麼玩

拜託請找寫2.5和2.7的腳本來寫草國篇謝謝

前三國的劇情槽點都太多了(尤其那已經過完傳說二還是讓我一臉矇的稻妻......


本來想留石頭抽夜蘭

為了魈只好全梭了

把身後事解完再過2.7是對的QQ

--

scar906:城隍爺專線您好~要聽國語請按 1 要聽台語請按 203/27 23:36
yuan860721:市話小額捐款請按303/27 23:41
scar906:專接陰曹地府請按4 地藏王菩薩請按5 枉死城請按603/27 23:45
Emergancy119:您的心願將轉入語音信箱~嘟聲後開始計費03/27 23:48
DEATHROY:如不留言請掛斷03/28 00:07
yuan860721:快速留言 嘟聲後請按米字鍵03/28 00:12

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.217.45 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: eiolld (111.250.217.45 臺灣), 06/05/2022 22:35:22

WindSpread06/05 22:35中配本次是重災區阿 莫忘延期是卡在哪個環節

fengyu11806/05 22:36我也覺得魈的中配很好 日配聽的就是還年輕的魈

fengyu11806/05 22:36魈寶我愛你

WindSpread06/05 22:37最後有去幫銅雀上香 這任務一環扣一環確實不錯

myhome620606/05 22:55我也覺得中配的魈比較符合形象

chichiblue06/05 22:55我原先沒打算碰池子,但是看完直接捏著錢包抽0命連專q

chichiblue06/05 22:55q

anpinjou06/05 22:58上香是一定要的

myhome620606/05 22:59看到人家吹日配 結果去聽了反而覺得很尬

chichiblue06/05 23:01我也偏好中配魈,原因也是較貼合少年仙人的清冷疏離感

fengyu11806/05 23:04冷冷的魈讓人更想溫暖他

zorroptt06/05 23:06原神還是喜歡中配 雖然變化較少 但感覺和人物形象比較合

Fuuuck06/05 23:15只留日配最省流 這次沒新地圖PC端還要1XG?

anpinjou06/05 23:22這次的帝君嘆氣好像沒每個版本都有

cloud751506/05 23:40這次劇情全篇都很沈重 就民事訴訟那邊有讓我笑一下

shiochris06/05 23:58不可以吹中配啦,不然你就是小粉紅(笑)

Fino556606/05 23:59我也是中配 因為我用中文

Fino556606/05 23:59才不會有文本跟語音對不上的問題

shiochris06/06 00:00一斗打門後才發現旁邊有機關然後幾個人在後面鼓掌那邊

shiochris06/06 00:01也很好笑XD全程沒有一句台詞但就是把當時尷尬的場面演

shiochris06/06 00:01得很好XD

Fino556606/06 00:04其實好幾個角色都有不同語音對人物性格解釋分歧的問題

Fino556606/06 00:04但我認為該語言下 該角色能貫徹一致就行了

Fino556606/06 00:04飛天吉娃娃一直是飛天吉娃娃就好 不要某版本突然為了貼

Fino556606/06 00:04合其他語言轉性 這樣就沒問題

sealifes06/06 00:36看劇情一律聽英配,凡是嚴肅或沉重的劇情英配表現都超好

kasumi99906/06 01:31我也覺得不同配音差異不應該太大,都照者製造國的配音去

kasumi99906/06 01:32配才對,但是真的很重視聲音作品的朋友是說你看很多同人

kasumi99906/06 01:32作品找了知名聲優但是都配的不如預期,主因都是那些金主

takechance06/06 01:33想聽中配上官方youtube就有

kasumi99906/06 01:33只找來了聲優,沒有找利害的音響監督,甚至用自己的喜好

kasumi99906/06 01:33去指示所以才會都配的很爛,MIHOYO目前看起來把各國的配

kasumi99906/06 01:34音自由度都放很大不特別介入,所以才會是這個樣子吧

kasumi99906/06 01:35總之原神的日配日本人也都是好評的,就至少在討好主流方

kasumi99906/06 01:35面沒啥問題,面向大眾賺更多嗎XD

kasumi99906/06 01:42還有就是製造國的聲優比較有機會直接請教到作者這角色

kasumi99906/06 01:42的未來設定,當然能更貼近實際情況,日配目前看起來就是

kasumi99906/06 01:42請了專業的團隊在角色魅力最大化上發揮很好

anpinjou06/06 07:29如果真像之前一堆人講的不要延期 改收錄差一點的音質

anpinjou06/06 07:29 我敢保證2.7中配直接炸裂給全世界看

Fate109506/06 08:17配音算是信仰了,日配派和中配派難相容

shiochris06/06 08:26也不是。我就是遊戲開日配但還會網上再看一次中配劇情

shiochris06/06 08:26的,我覺得各有各好XD就是如版友說的,女聲沒甚辨識度

shiochris06/06 08:26但配音基本功還是很穩的XD

shiochris06/06 08:28尤其那幾個用女生配的男角真的很出彩。阿貝多中配好讚

shiochris06/06 08:28

Fate109506/06 08:30我覺得阿貝多中配太女性化了.. 一聽就是女聲

shiochris06/06 08:34這是用女聲優配少年的醍醐味啊,日本其實用更多XD像齋

shiochris06/06 08:34賀一樣聽不出來是女聲才是異類啊XDDD

Gwaewluin06/06 08:43這樣的話可以試試看玩韓文版,韓文阿貝多是大叔,阿貝

Gwaewluin06/06 08:43多剛好四種語言中有三種差異很大的聲線,以前還有梗圖

Gwaewluin06/06 08:47糟糕,想不起來了,還是阿貝多四種語言有四種聲線嗎

Aurestor06/06 09:00不行 捲舌音一聽就出戲

shinobunodok06/06 09:04沒辨識度其實蠻嚴重的 明明是不同人講話 聽起來卻

shinobunodok06/06 09:04像是同一個人

shiochris06/06 09:11說捲舌音的根本連開來聽都沒有吧?原神根本沒多少角色

shiochris06/06 09:11的中配有捲舌音的= =

shiochris06/06 09:13我反而覺得演技比辨識度重要多了。現在就連日本聲優,

shiochris06/06 09:13尤其是新生代那一大票也沒多少個聲音是有辨識度的,聽

shiochris06/06 09:13過就忘了。

kasumi99906/06 09:14新生代聲優偶像化,體力配合度比純粹的聲音重要

shiochris06/06 09:16那更糟了...新生代的配音基本功已經不太扎實了......

Gwaewluin06/06 09:20大概不同語言使用者感受不同吧,以前曾有人貼可麗在海

Gwaewluin06/06 09:20島活動的全語音影片,底下有大量英文留言寫可愛,甚至

Gwaewluin06/06 09:20還有人寫當他聽到可麗喊阿貝多哥哥時(英文版的可麗沒

Gwaewluin06/06 09:20有叫哥哥),內心好像出現什麼感覺跑了出來

keerily06/06 09:35各版本各有優缺,而且原神中配已經算有一定水準了

iPhoneX06/06 09:47文言文感覺還是適合中配

Gwaewluin06/06 09:57文言文的部分可能要看翻譯吧,像是創龍點睛最後一段就

Gwaewluin06/06 09:57完全翻譯成英文詩句的格式,用英文來唸一樣很有味道

anpinjou06/06 10:03最近的就是這次阿蘭給太威盤念咒那邊啊 英文很巧妙的

anpinjou06/06 10:03每一句都押韻 老實說配起來效果感覺比中配原文還厲害

shiochris06/06 10:08太威儀盤英配那段我也覺得有夠神

WindSpread06/06 10:51原神的英文本地化團隊很猛

kasumi99906/06 11:12就因為要全球同步更新,所以放給各國監督自由發揮吧,

kasumi99906/06 11:12不過錢肯定是出不少就是,因為看來都在水準之上

kasumi99906/06 11:13要是今天外國全部都晚一個版本的話我覺得配音標準可能

kasumi99906/06 11:13就真的會以中國為準了

metallolly06/06 11:22太威儀盤英配這麽威?我來找影片

windfeather06/06 11:24日語問題可能不在配音員,配音員普遍很強

windfeather06/06 11:24而是日本那邊在地化後的文本有時候意境會微妙跑掉

shiochris06/06 11:36的確看過滿多日本玩家吐槽說希望多點會中文的日本人進

shiochris06/06 11:36去米哈遊就職拯救一下原神糟糕的日文文本的XDD

yeuling930006/06 14:01結果nga那邊中國人反而都在貶(這次活動魈)中配揚日配

yeuling930006/06 14:01,你們這些人到底是怎樣XDD

shiochris06/06 14:17捧中的是小粉紅,捧日的是精日,選我正解。

death022806/06 14:32老話一句,就每個人印象解讀的問題,像這篇原po幫中配

death022806/06 14:32說話那邊,除了魈自閉不跟人互動以外,其他其實沒啥說

death022806/06 14:32服力,因為也有一個傢伙活了3000多年身旁的人都死掉的

death022806/06 14:32人(除了龍,但他不是人),沒錯那個人就是溫迪,他還

death022806/06 14:32不是成天摸魚欸嘿聲音靈動(當然你可以說他成天睡的關

death022806/06 14:32係),至於老仙師表現出情緒問題,入陣那邊可是穿插他

death022806/06 14:32大哥封印時的話語,所以魈在那邊喊入陣喊的有氣勢點沒

death022806/06 14:32啥毛病,後面跟帝君談那邊也表示魈是很重視這件事(當

death022806/06 14:32然原po喜歡的中配疏離比較虛點,或有人說魈傷還沒好虛

death022806/06 14:32點的解讀也沒毛病),個人解讀講出來不要差太多,我個

death022806/06 14:32人是覺得尊重就好了,反正原神配音都沒弄到一致標準了

death022806/06 14:33修正一下不是3000多年是2600年

magicwater06/06 16:31我覺得中配平常是淡的無所謂,但這段劇情是魈把自己帶

magicwater06/06 16:32入到當初戰爭的時候,前面還有浮舍的話語,感情激昂才

magicwater06/06 16:34是應該會有的表現,日配那句入陣才有當初夜叉們的情感

Fate109506/06 17:05所以我才說配音是信仰之爭,因為每個人標準都不同

GzE997706/06 19:50以前被翻譯中配荼毒太久,畫面美術風格決定配音接受度

aswfe41206/06 22:20自己本身有在聽中國廣播劇的,真的覺得米哈遊應該多拓展

aswfe41206/06 22:20配音員,不要一直只用自己養的奇響XDD 可以有更好更廣的

aswfe41206/06 22:20發展