[討論] 木蘭就只是拍給中國人看的而已
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-48946573
BBC中文
這一次,電影裏不會再有唱段,也不會再有會說話的龍,故事裏的反派也不再是匈奴的軍隊,而變成了一個女巫……但是,不管怎樣,《花木蘭》終於要重登上銀幕了。
本周,迪士尼(Disney)發佈了真人版電影的初版預告片,宣告這部1998年經典動畫的重製作品即將問世。中國古代女子女扮男裝代父從軍上戰場的傳奇故事,將再次與觀眾見面。
迪士尼在21世紀已經重拍過一系列來自該公司1990年代的經典作品,包括《灰姑娘》、《美女與野獸》和《阿拉丁》等。
20多年前,動畫版的《花木蘭》卻在故事發源地中國遭遇慘敗;這一次,迪士尼想盡了一切辦法要以新版的女英雄傳奇征服中國觀眾。
中國市場漸成主導
迪士尼的第一版動畫片公映時,中國尚不是它的主要市場。二十年過去,中國已經是世界第二大電影市場。
如今,好萊塢製片公司大約70%的營收都來自海外,20年前這個比例只有30%左右。今天的中國觀眾,動轍就能帶來千萬美元的票房收入。
「中國的反響能夠成就一部電影,也能殺死它,」作家、文化評論人倪雪亭(Xueting
Christine Ni)說。
而迪士尼對此也心中有數——其中一名主演鞏俐所說,中國市場是他們花費3億美元(2.4
億英鎊)製作這部電影的原因。
「迪士尼的目標直指中國,」南加州大學政治科學教授駱思典(Stanley Rosen)向BBC表示。
迪士尼最近推出的一些作品,比如《運動總動員4》(Toy Story 4,《反斗奇兵4》),都未能在中國取得票房佳績。相比之下,斯蒂文·斯皮爾伯格(Steven Spielberg,史提芬·史匹堡)的夢工場(DreamWorks Studios)則憑《功夫熊貓》系列在中國大獲成功。
對於《功夫熊貓》,駱思典教授表示:「他們在中國住了很長時間,花很多精力去研究熊貓,還訪問了很多專家。」
「中國觀眾如今明顯是更成熟了,所以如果迪士尼想要重新贏得他們的心,《花木蘭》當中的文化元素就必須有的放矢。」
這意味著,新的電影絶不能一格一格地重拍舊版。
劉亦菲將出演迪士尼《花木蘭》
倪雪亭向BBC表示,迪士尼的原版動畫片「很用力想突出中國元素,但卻是一些刻板印象——燈籠、煙花……他們甚至還硬塞了一隻熊貓在裏面。當中的幽默,那些人物關係增進
的節奏,完全是美國的,或者說是美國對中國的想像。」
比如在其中一個情節,就出現皇帝向花木蘭鞠躬的一幕。那個時代的中國,皇帝就是神一樣的存在,讓他向任何人鞠躬是不可想像的。
華人巨星雲集
這部電影當中的另一個決定性元素是選角。
早前有人猜測迪士尼可能會「洗白」——一些完全沒有根據的傳聞指,珍妮弗·勞倫斯(
Jennifer Lawrence)將會擔任主演,但迪士尼釋除了這個疑慮,選擇了美籍華人演員劉亦菲擔當主角。
之後,迪士尼進一步加強作品的「星味」,請來武打巨星李連傑扮演皇帝,反派女巫則由一線巨星鞏俐飾演——這些都是已經在西方電影圈闖出名堂的中國大腕。
但是,澳大利亞蒙納士大學教授、文化專家裏貝卡-安妮·羅薩里奧(Rebecca-Anna
Rozario)表示,選角「只不過是迪士尼電影體現更大代表性和包容性的其中一個元素」。
要令電影取得成功,迪士尼還必須照顧其他因素。
花木蘭是古代中國民間傳奇當中的民族英雄,關於她的傳說可以追溯到北魏時期,就是大約是公元380年左右。所以,不要把她想像成迪士尼世界裏的公主,她更像是中國版的聖女貞德。
電影的腳本自然是取材自公元6世紀的民歌《木蘭辭》。電影的一部分取景地也是在中國,而這個以女性角色為核心的故事,也是由女導演妮基·卡羅(Niki Caro)執導。
英國東亞裔演員發聲:我們一直遭受角色歧視
倪雪亭說:「從預告片的基調看來,它比1998年的動畫版要更接近原本的故事,因此也更接近中國人所理解的花木蘭——一個為家國盡責的勇敢的年輕女性。
「我想這一次,真人版能夠贏得中國觀眾的機會要大得多。」
劉亦菲擔當主角
這部備受期待的重拍版也不可避免地遭遇到一些批評。
「那些歌呢?」一個粉絲在臉書(Facebook)上評論說,「聽不到那些陪我們長大的歌,這就不是我記憶中的花木蘭。」
另一些人也懷念那條愛說俏皮話的神龍木須。
「我們知道迪士尼會改編很多東西,原版的很多角色也會去掉,但是木須真的是太搞笑了,」一個網民說。
。
一些眼尖的人也發現了預告片當中一些不符合歷史的細節。木蘭在預告片裏是住在傳統的土樓裏,但是這種樓是來自福建,距離故事所在的河南有1000公里,而且是在她生活的幾個世紀之後才出現的。
不過,正面的反響也不少。中國社交媒體上的網友稱讚了選擇劉亦菲演花木蘭的決定。在新浪微博的一個網上投票發現,超過11.5萬用戶對於目前看到的部分感到「滿意」。
而高調的讚譽來自「原版」花木蘭——動畫片裏為主角配音的溫明娜,她在推特(
Twitter)上稱讚了劉亦菲的表演。
電影排在明年三月上映。目前,迪士尼並沒有公開更多的細節,但表示,隨著公映日期臨近,更多的信息將會發佈。
有一些消息指,動畫片裏的部分經典歌曲可能會以某種形式再次出現,但是這對於中國的花木蘭粉絲來說,可能並不是最重要的。
就像微博上的一個網友所說的:「木蘭走向世界!」
----
因為上次慘敗
所以這次拍一個給中國人看的木蘭
我們為什麼要看一個符合中國價值的木蘭
--
最可憐就是中國人都不買帳 豆瓣目前5.9
5.9也太高了吧
台灣也有很多中國人啊 看完還急著昭告天下寫心得
他們根本還沒上映。
中國不是9/11才上映?
如果身為台灣人就是要用電影選擇去歧視他人
這種台灣人是在丟民主國家的臉
willer你真的很可悲
木蘭他爸很像細頸瓶,重點又跛腳,迪士尼gg
很多都翻牆或根本就在美國看的啊
不爽獨裁政權壓迫人是在歧視誰?你要不要說猶太人
罵納粹就是在歧視納粹?可笑至極
中國還沒上映,但已經有盜版了...
今天我還看到有人截盜版的圖,但字幕用別部片
丟民主國家的臉?民主國家的人民該在獨裁政權壓迫
人民時 幫獨擦政權的爪牙喝采? 真是枉費你生在民
主國家 自由世界不適合你
剛去確認一下,是配史達林死了沒的字幕XD
有五毛藏在推文
有人的"歧視"定義和別人不太一樣
功夫熊貓的全球票房不算非常出色吧
呃...說台灣人是中國人算岐視嗎
花木蘭就算中國10億鎂票房 也頂多回收2億鎂 還是虧
Willier講的是事實,到底哪裡歧視了
他不是拍給中國人看的,是拍給中國廣電總局看的
是阿 還特地請習大大演父親要中國人孝順他 嘔嘔嘔
這部片中國也不買帳啊 因為盜版看完了
而且盜版還是Disney+自己流出的
對岸已經看完盜版在豆瓣給負評了
對岸崩 美國沒上 該不會全球最好票房在台灣吧
這戲碼早就看膩了,誰演都差不多
要看中國民族主義片我不如看葉問
至少葉問當爽片看還行,木蘭看起來又不爽
老鼠 女拳 舔共 10/10 = 10億鎂 當然是拍給中國人
看得
在ptt不要貼中國用語啦
木蘭他爸才是重點,中國人敢不看嗎
拉機片
就糞片啊!
迪士尼舔共代表作 結果舔完才發現方向變了
風向變了
運動總動員哪片啦
皇帝鞠躬不可以? 中資拍的關雲長,皇帝都可以種田
了怎麼不行
說真話帥啦
拍給CCP看的啦
中國還沒上 豆瓣就已經有快兩萬五千個評論 真厲害
就是一個給中國打手槍的電影
Desney+要讓別區地方的人看到感覺太容易了,很多app
不是可以...
中國票房片商只能拿25%要靠中國回本要10億美元
如果拿來跟機甲的景甜比的話
已經不看迪4尼了
時空背景不同了..20年前對岸的電影院才幾家
還不如像冰雪奇緣一樣改成動畫重製還好些
還有滯臺國民黨人
身在民主台灣,心繫獨裁中國,才是對不起民主。
支那狗
講到東方版的聖女貞德概念片就已經爛了
爆
[負雷] 花木蘭(有雷# 原文引用自Fb 非本人godofsex撰寫 特此聲明 氣死我了,對,我下午洗完牙,實在太好奇,決定還是去看花木蘭到底拍成什麼樣。結果 真的創下迪士尼真人電影最爛腳本沒有之一。 OK 身為迪士尼股東,我真的是要覆蓋200塊(電影票)寫這篇負評把台灣票房送進墓地。 也真難怪迪士尼死不道歉,因為這樣最後票房爆爛還可以怪劉亦菲被抵制(好聰明)。7X
[好 雷] 改編的很好的花木蘭雷文防雷資訊頁 花木蘭是我小時候很喜歡的一部迪士尼動畫片 當年買了錄影帶重看了n次 令我印象深刻的片段有很多 像是成龍唱男子漢那段,木蘭爬上了木樁19
[負雷] 花木蘭:智障被當工具人也只是剛好而已圖文網址: 【花木蘭2020】:智障被當工具人也只是剛好而已 上映日期:2020/09/04 導演:Nikola Jean Caro 觀看日期:2020/09/05 我對於迪士尼真人版的改編其實都沒什麼期待,畢竟過去幾部改編,除了威爾史密斯17
[負雷]花木蘭真的是拍得很爛.................雷文防雷資訊頁 我先講我的評論,雖然說在去看之前,已經爬過許多文章, 但為了能夠瞭解到底有多爛,還是去看了一下 看了之後,真的是被氣死 一個好好的IP可以拍到爛成這樣,真的是不簡單