PTT推薦

[有雷] 尚氣的中英文切換問題

看板movie標題[有雷] 尚氣的中英文切換問題 作者
DDRMIX
(約翰.史密斯)
時間推噓17 推:18 噓:1 →:37

想問一下
尚氣在講中文的時機點到底是在哪

本來我以為是只有華人vs華人才會講中文
但他們有時也會換成英文對話
後來想說是要沒其他外人時才會講中文
但記得尚氣在擂台上和妹妹私語時也有用到英文

所以我到後面有點搞混什麼時候他們用中文的時機

另外 外公和外婆用中文來發音是只有這部片才有的嗎?
如果稱謂較特殊的話,但裡面在講外甥時卻用英文?

有人知道為什麼嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.129.190 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: DDRMIX (114.46.129.190 臺灣), 09/05/2021 01:43:35

opmina 09/05 01:53會多種語言的人好像本來就會切來切去,因為有些詞

opmina 09/05 01:54就是某個語言比較貼切,至於楊紫瓊我就當作他負責跟

opmina 09/05 01:54外界保持交流,所以會英文很正常這樣

wayne5992 09/05 01:58美國移民華人家庭都這樣吧 講話中英切來切去 沒什

wayne5992 09/05 01:58麼時機點

kimp01pr1nce09/05 02:01爸爸要他們多練英語啊,有時候人遇到不想說的話,

kimp01pr1nce09/05 02:01會刻意用非母語呈現

wuwuandy 09/05 02:21我去看尚氣的時候還剛好遇到一家子真的中英一直混著

wuwuandy 09/05 02:21整個身歷其境(?)

kenliu100 09/05 02:36有些國家全都官方語言配音,完全沒在care切換問題

peter080845 09/05 02:53爽就切

f59952 09/05 03:03其實全英文也可以 切換沒什麼邏輯...

f59952 09/05 03:04前面給凱蒂不會中文的理由 中間文武問小尚氣學英文

STRO 09/05 03:16會兩種語言的人跟會同樣的兩種語言的人對話本來也就

STRO 09/05 03:17也會常常切換呀,你想一下生活的例子就知道

kof010485 09/05 05:56我也是國台語隨意切換啊,一樣道理

dendenomg 09/05 07:55如果你看毒梟這類的(西班牙語背景的)也是切換很迷啦

m19871006 09/05 08:03黑豹在瓦干達也幾乎都說英文啊

kevinftjiang09/05 08:25台灣生活雙語不算普遍,會覺得有點怪,但類比就是

kevinftjiang09/05 08:25國台語切換吧

danryan1225309/05 08:47馬來人講話五分鐘你可能會聽到五種以上語言

barucher 09/05 08:54臺灣也是國台語隨便切換,也沒在看時機

poopooShaw 09/05 10:39不能接受楊紫瓊也在那邊中英切換

tenniset 09/05 10:39八點檔也在國台英三語切換.

jobechi 09/05 11:05新加波人表示

eusebius 09/05 11:18臺灣人平常講話不也都中台英日一直切來切去 很正常

eusebius 09/05 11:18

eusebius 09/05 11:19就某個詞彙或某些話習慣用某種語言講而已

wynne556699 09/05 11:25台灣比較少見 之前在英國認識兩個華裔義大利人

wynne556699 09/05 11:25好幾次他們兩個講話會一個用中文問另一個用義大利文

wynne556699 09/05 11:26回答 但主要在寫筆記記東西的時候是用母語義大

wynne556699 09/05 11:26利文

chirex 09/05 12:16黃明志講話也是常各種語言切來切去啊

Kieth 09/05 15:33台灣人愛用晶晶體,真的流暢轉換完整語言的人相對少

Kieth 09/05 15:33,但有認識在美生活的ABC會覺得沒有那麼突兀

TtTt4 09/05 15:52會雙語以上的聊天都是切換

TtTt4 09/05 15:52例如 是 對 這種簡單的用母語 再來長句溝通用英文

TtTt4 09/05 15:53我聽到是這樣

nmchen 09/05 16:19我不懂為什麼 一串英文 然後 外公 外婆 要講中文

alexhsu0909 09/05 18:16移民的跟下一代這樣講話很正常好嗎

alexhsu0909 09/05 18:16一堆假ABC或過水的這樣講才好笑

alexhsu0909 09/05 18:17人家英語發音正確國語不標準

alexhsu0909 09/05 18:17裝的倒是都怪腔怪調

salvador198809/05 20:40較詭異的是小時候的兄妹在自家對話忽然來兩句英文

nwoyao 09/05 21:13你知道有些人台語講幾句,就會切回國語嗎 XDD

jump9128 09/05 22:42會覺得怪是因為口音問題,梁朝偉跟楊紫瓊的母語都不

jump9128 09/05 22:42是中文,梁的母語是廣東話,楊紫瓊的母語是英文所以

jump9128 09/05 22:42劉思慕跟梁朝偉和楊紫瓊講中文時我們才會覺得怪,因

jump9128 09/05 22:42為口音完全不同也跟我們台灣口音差很多,再來就是奧

jump9128 09/05 22:43卡菲納他們家的中文也是另一種腔調。這是只有華人聽

jump9128 09/05 22:43的出來的問題。

jump9128 09/05 22:44然後陳法拉的中文是配音嗎?感覺怪怪的。

yulbin98 09/06 00:01整部其實切換都還好,只有小尚氣跟小夏靈講媽媽的事

yulbin98 09/06 00:01那邊,中-英-中有點小奇怪

ixjnpns 09/06 10:25切得太多次蠻出戲的

earltyro 09/07 17:48你在家國台語怎麼切 他們就怎麼切啊